На уважаемом профориентированном сайте "Бюллетень Кинопрокатчика" (суммарное количество посетителей - 300 человек в сутки) произошла эксклюзивная премьера второго дублированного трейлера фильма «Пипец».
Отличный выбор, товарищи прокатчики из "Леополиса". Мы тоже думаем, что Rambler и Mail.Ru сосут. Впрочем, как и ваши попытки продвижения картины. Давайте, сознавайтесь, уже ведь пригласили Ярмольника на озвучку?
Галерея нашего сайта пополнилась постерами фильмов «Из Парижа с любовью» и «Пипец». Говорите что хотите, а только корейцам с плакатом From Paris with Love повезло куда сильнее большинства других стран.
Да, к переводу ещё есть претензии (почему "пиздюк" в единственном числе, если в оригинале "cunts"? откуда эти американизмы "я не могу летать" вместо "я не умею летать" и "надрать задницу" вместо "надавать по жопе" или "набить морду"?), да и вообще он закадровый, но готовность использовать нецензурную лексику в тех местах, где она звучит в английской речи - безмерно радует.
Компания-прокатчик жаждет узнать ваше мнение как о названии, так и о псевдонимах главных героев - ну и об озвучке вообще. Только речь, разумеется, об аргументированном мнении - варианты типа "Ну ничё так" и "Ну и говно" не прокатят.
Да, и ещё кое-что: важно помнить, что в случае с этим фильмом перевод "по словарю" - не лучшая идея. Поэтому если вы искренне считаете, что Kick-Ass надо было переводить как "Надрать задницу" или "Надавать по жопе" - спасибо, обойдёмся без вашего комментария.
Все остальные - высказывайтесь на здоровье, вдруг и впрямь будет какой-то толк?
В широкие сети КГ попался второй трейлер фильма «Заебок». Похоже, ролик прав на все сто процентов - супергероям в натуре придется отсосать. И не один раз: