Напролом
 
Последние комментарии на сайте

← Предыдущая новость
Следующая новость →
Постеры: «Мачо и ботан», «Пираты: банда неудачников»

    Галерея нашего сайта пополнилась постерами фильма 21 Jump Street, который в русской версии отныне называется, простигосподи, «Мачо и ботан». А чтобы вы так не расстраивались - вот вам несколько новых плакатов мультфильма «Пираты: банда неудачников»:

    «Мачо и ботан» (21 Jump Street)
    Скопировать в LiveJournalСкопировать в LiveInternetСкопировать в другие блоги
    «Мачо и ботан» (21 Jump Street)
    Скопировать в LiveJournalСкопировать в LiveInternetСкопировать в другие блоги
    «Пираты: банда неудачников» (The Pirates! Band of Misfits)
    Скопировать в LiveJournalСкопировать в LiveInternetСкопировать в другие блоги
    «Пираты: банда неудачников» (The Pirates! Band of Misfits)
    Скопировать в LiveJournalСкопировать в LiveInternetСкопировать в другие блоги
    «Пираты: банда неудачников» (The Pirates! Band of Misfits)
    Скопировать в LiveJournalСкопировать в LiveInternetСкопировать в другие блоги
    «Пираты: банда неудачников» (The Pirates! Band of Misfits)
    Скопировать в LiveJournalСкопировать в LiveInternetСкопировать в другие блоги

    Источник: Impawards.com

    Цитировать
    выделенный текст

    Самые обсуждаемые
    новости за неделю

     
    Прохожий№ 1
    31 января, 4:12

    Название поменяют, зуб даю. "Успеть за 30 минут" тоже назывался что-то типа "Бомба, пицца и индус", точно не помню. Одумались. Так и здесь будет.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 2
    31 января, 4:16

    "пицца, мачо и ботан"?..

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 3
    31 января, 4:38

    Заебали.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 4
    31 января, 4:42

    "Мачо, ботан и ПРОФЕССИОНАЛ""

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 5
    31 января, 4:45

    Валера пришло твое время!!!

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 6
    31 января, 5:37

    Парень, которого отпиздила Баба и Бывший Толстяк.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 7
    31 января, 6:00

    Я понел как даются подобные названия - берётся постер фильма и 15-и летняя быдлота и спрашивается "что ты видишь на постере", ответ записывается как название фильма.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 8
    31 января, 6:03

    Сорри за оффтоп, это кто нибудь видел уже?
    http://www.youtube.com/watch?v=C8ECeEjF-7k&feature=player_embedded

    God Bless America от Боба Голдвейта? то ли фейк-трейлер, то ли действительно фильм намечается.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 9
    31 января, 6:41

    Да они там совсем охуели в локализационном цехе?
    ХВАТИТ ЭТО ТЕРПЕТЬ!!!

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 10
    31 января, 7:26

    №2, hlw

    "пицца, мачо и ботан"?


    "Пицца, мачо и Валера: Спасибо, что пришло твоё время. Сага. Начало. Эпизод I: Скрытая угроза".

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 11
    31 января, 8:33

    Ахуеть, как Хилл похудел. Половину харизму сбил на раз. Идиот

    А Татум на экране заебал. Словно деревянный Уорингтон - по тысячу проектов в год

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 12
    31 января, 10:03

    21 Jump Street, который в русской версии отныне называется, простигосподи, «Мачо и ботан».



    ТВАЮМАТЬ!

    Круто, чё.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 13
    31 января, 10:21

    21 Jump Street, который в русской версии отныне называется, простигосподи, «Мачо и ботан».


    Я завидую фантазии этих людей: сам бы ни в жисть не додумался, как можно из такого исходника получить "Мачо и ботан"

    И никаких тебе "Типа школьная братва". Ну браво, че

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 14
    31 января, 10:35

    Да, блин, умники, название 21 Джампстрит охуенное просто, ога.

    Локализаторы в 90% случаев уроды, но не в этом.
    Так что изыдите уже, калоеды и желчеплюи.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 15
    31 января, 10:37

    Хотели фильм по трелерам КоД? Получите. Даже Джона Хилл присутствует.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 16
    31 января, 10:45

    "Полицейская академия: Первый класс"

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 17
    31 января, 11:01

    Хилый и чайник

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 18
    31 января, 11:02

    Внесу свою лепту: а че не "Легавые Школьники"?
    можно еще слово "типа" прибавить =)
    О, вот: "Легавые Школьного Типа"!


    №8, Бонвиван

    Сорри за оффтоп, это кто нибудь видел уже?

    http://www.youtube.com/watch?v=C8ECeEjF-7k&feature=player_embedded


    Мама дорогая, хоть бы кино было, да поскорее вышло! =D

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 19
    31 января, 11:43

    №14, AyoAy0

    Да, блин, умники, название 21 Джампстрит охуенное просто, ога.

    Локализаторы в 90% случаев уроды, но не в этом.
    Так что изыдите уже, калоеды и желчеплюи.


    переиначили название фильма в какую-то херню. Конечно, ни разу не уроды.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 20
    31 января, 11:47

    это татум мачо то? ахаха
    у него все лицо будто вспухло
    перевод просто адовый, локализаторов пора давно сортиры отправить драить, не все в этой стране такое быдло как они думают.
    а джона хилл молодец похудел, единственный плюс из всего этого.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 21
    31 января, 12:09

    №8, Бонвиван

    God Bless America от Боба Голдвейта? то ли фейк-трейлер, то ли действительно фильм намечается.

    Отчего же фейк? Реальный фильм. Режиссер, между прочим, тот крикливый парень (снчала преступник, а потом кадет) из "Полицейской академии".

    А кого играл Джонни Депп в оригинальном сериале "Мачо и ботан"? Мачо или ботана? *риторический вопрос*

    Это не те "красивые" девушки из Сони локализацией занимались? А то, блядь, почерк один-в-один.
    http://kino-govno.com/comments/33255

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 22
    31 января, 12:18

    Не пойму, как проебали "The Vet & The N00b".

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 23
    31 января, 15:18

    Так да бы уж обозвали "Школьная полиция" и то лучше бы было

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 24
    31 января, 18:00

    и как вы планируете продать фильм русскому зрителю, умники?
    Как "21 Джампстрит"??? О да.
    Я, конечно, ненавижу локализаторов, но такие оригинальные названия и правда ни о чем не говорят.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 25
    31 января, 18:23

    №24, AyoAy0

    и как вы планируете продать фильм русскому зрителю, умники?
    Как "21 Джампстрит"??? О да.
    Я, конечно, ненавижу локализаторов, но такие оригинальные названия и правда ни о чем не говорят.

    Не надо так говорить. Мысли, что "я вот прокатчиков не люблю, но это название точно никто не поймет" -- первый шаг к дальнейшей дебилизации.
    Создатели так назвали фильм и точка. Иначе давайте переводить фильм Wall Street как "Зажравшиеся финансисты"

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 26
    31 января, 20:47

    №18, appolik

    О, вот: "Легавые Школьного Типа"!

    Это для наших локализаторов слишком сложно.
    Типа крутые легавые: мачо и ботан!

    Пираты: Спасибо, что не Карибского моря.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 27
    31 января, 20:52

    №24, AyoAy0

    Я, конечно, ненавижу локализаторов, но такие оригинальные названия и правда ни о чем не говорят.

    Есть доказательства, что эти названия увеличивают сборы?

    №25, steals

    Иначе давайте переводить фильм Wall Street как "Зажравшиеся финансисты"

    "Финансовая братва". Уже и сами локализаторы признали, что слажали и пропустили этот фильм.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 28
    31 января, 21:44

    Татум - мачо! Поняли? нихуясебе

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 29
    31 января, 22:32

    №27, Парамагнетик

    Есть доказательства, что эти названия увеличивают сборы?


    Мысли, что "я вот прокатчиков не люблю, но это название точно никто не поймет" -- первый шаг к дальнейшей дебилизации.


    Вы ничего не понимаете в искусстве перевода.

    И да - Wall street нужно было перевести как "Улица Уолл".

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 30
    31 января, 23:20

    №8, Бонвиван

    Сорри за оффтоп, это кто нибудь видел уже?
    http://www.youtube.com/watch?v=C8ECeEjF-7k&feature=player_embedded

    God Bless America от Боба Голдвейта? то ли фейк-трейлер, то ли действительно фильм намечается.

    Если через четыре года у нас ничего не изменится у будет такая же херня как и там. Я блядь сам поступлю как етот чувак.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 31
    1 февраля, 22:21

    №10, Lешик в Dурмане

    №2, hlw

    "пицца, мачо и ботан"?



    "Пицца, мачо и Валера: Спасибо, что пришло твоё время. Сага. Начало. Эпизод I: Скрытая угроза".

    в 3D забыл дописать

    Опять наши каколизаторы постарались?

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 32
    3 февраля, 21:41

    №18, appolik

    О, вот: "Легавые Школьного Типа"!


    "Детсадовский полицейский-2: Школьные годы".

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Популярные | Непопулярные
    Зарегистрироваться на форумах или войти, если вы уже зарегистрированы.

    - защита от спама, только для незарегистрированных пользователей.
           Запомнить

     Внимание! Не забывайте закрывать спойлеры тегами [spoiler] [/spoiler]. Заранее спасибо.
      [Ctrl+S] или [Ctrl+Shift+S]
      [Ctrl+B] или [Ctrl+Shift+B]
      [Ctrl+I] или [Ctrl+Shift+I]
      [Ctrl+P] или [Ctrl+Shift+P]

      [Ctrl+Enter]
    © 2012 КГ
    Электронная почта: mail@kino-govno.com
    Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика