• Первое блюдо
Новости
Фильмы
Рецензии
• Второе блюдо
Трейлеры
Игротрейлеры
Аниме
Кинопремьеры
• Бокс-офис
США
Россия
Международный
• Десерт
Форумы
Мнение Всеяредакции (1656)
Книга жалоб (1284)
 
 
Последние комментарии на сайте

← Предыдущая новость
Следующая новость →
Первый телеролик фильма «Скотт Пилигрим против человечества»

    В широкие сети КГ попался первый телеролик фильма «Скотт Пилигрим против человечества»:

    HD-качество 480p [854 px] − 7,7 Мб (Flash)


    Просмотров: 10172. Рейтинг: 
    77%.
    Скопировать в блог: LiveJournal.com | LiveInternet.ru | Другие



    Цитировать
    выделенный текст

    Самые обсуждаемые
    новости за неделю

     
    Прохожий№ 1
    2 июня, 23:14

    this fill makes me фэт?

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 2
    2 июня, 23:23

    Слоган у него забавный)) Эпичный такой))
    А по поводу ролика - ну уж данный конкретный - больно дерганный. И ничего нового.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 3
    2 июня, 23:38

    очередная ахинея...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 4
    3 июня, 0:06

    клевый ролик)
    на 1 месте ожидания на лето(ну и 6 том соответственно =))
    p.s. цвета волос у Рамоны просто охренительны=)

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 5
    3 июня, 0:17

    Скотт Пилигрим против моего мозга

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 6
    3 июня, 0:24

    Почему везде пишут Пилигрим? Правельнее же Пилгрим!

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 7
    3 июня, 0:24

    Вот, наткнулся. Трейлер к ГП7 (игре!), но зная историю он отлично показывает что будет в фильме.

    А именно - туча экшена и ещё более тёмные тона. Одобряю.

    http://www.youtube.com/watch?v=3t3h6j8SzcI

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 9
    3 июня, 1:07

    Потому что Pilgrim переводится как "пилигрим" или "паломник", но прокатчики не станут же переводить как "Скотт Паломник против мира"

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 10
    3 июня, 1:16

    №6, stariy

    Почему везде пишут Пилигрим? Правельнее же Пилгрим!


    Может быть дело в том, что Pilgrim с английского на русский переводится как Пилигрим?

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 11
    3 июня, 1:20

    Новые кадры есть, и они убедили меня что фильм на 100% картинка-в-картинку и слово-в-слово по комиксу. А трейлеры больше смотреть не буду.. жду августа. №2 в списке к просмотру на август

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 12
    3 июня, 1:25

    №6, stariy

    Почему везде пишут Пилигрим? Правельнее же Пилгрим!


    http://lingvo.yandex.ru/en?text=pilgrim&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 13
    3 июня, 5:26

    АХУЕТЬ! Мой любимый комикс в кино, и судя по трейлеру почти ничего не потерял. Что-то только Envy толстовата имхо.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 14
    3 июня, 9:20

    №10, Librarian

    Может быть дело в том, что Pilgrim с английского на русский переводится как Пилигрим?


    http://lingvo.yandex.ru/en?text=pilgrim&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on


    Имена или фамилии переводся так, как читаются с английского. Ведь Jack Black - это не Джек Черный

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 15
    3 июня, 10:23

    №14, TrueОльга

    Имена или фамилии переводся так, как читаются с английского. Ведь Jack Black - это не Джек Черный


    Однако Джек Воробей, а не Джек Спэрроу =)

    Слово пилигрим и в наш и в английский язык пришло из итальянского (а оттуда из латыни), немного видоизменившись. Правила русского языка вполне допускают такую незначительную (с Пилгрим на Пилигрим) замену.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 16
    3 июня, 10:42

    №15, Трефовый Кот

    Трефовый КотЧитатель№ 15Сегодня, 10:23


    Однако Джек Воробей, а не Джек Спэрроу =)


    Так это его прозвище, а не фамилия. И перевод оного остался всецело на совести наших локализаторов.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 17
    3 июня, 11:06

    а разьясните пжалуйста, что там за шутка в конце про жир?
    перывый комментарий мне не помог это понять(((

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 18
    3 июня, 11:20

    Кстати касательно Пиратов... по мне так Джек Спэрроу звучит прикольней
    чем воробей. Не так комедийно что ли.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 19
    3 июня, 11:33

    Ээххх....

    Вот бы Эллен Пэйдж была главгероиней...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 20
    3 июня, 11:56

    №17, картошка

    а разьясните пжалуйста, что там за шутка в конце про жир?
    перывый комментарий мне не помог это понять(((


    Scott: Garlic bread is my favourite food. I could honestly eat it for every meal. Or just all the time without even stopping.
    Ramona: You'd get fat.
    Scott: No.
    Ramona: You'd get totally fat.
    Scott: I don't think I'd get fat. Why would I get fat?
    Ramona: Bread makes you fat. Butter makes you fat.
    Scott: Bread makes you fat??

    -- http://en.wikiquote.org/wiki/Scott_Pilgrim#Volume_2:_Scott_Pilgrim_vs._the_World (wiki)

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 21
    3 июня, 12:15

    Пля, гёрла-то унылая на редкость... или на первый взгляд

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 22
    3 июня, 12:33

    №14, TrueОльга

    №10, Librarian

    Может быть дело в том, что Pilgrim с английского на русский переводится как Пилигрим?



    http://lingvo.yandex.ru/en?text=pilgrim〈=en&search_type=lingvo&st_translate=on



    Имена или фамилии переводся так, как читаются с английского. Ведь Jack Black - это не Джек Черный


    Во-первых Пилгрим от Пилигрима отличается одной буквой. Во-вторых любой человек, для которого русский родной прочитает Пилгрим как Пилигрим. Так что перевод тут вполне допустим.

    №18, Выпейяду

    Кстати касательно Пиратов... по мне так Джек Спэрроу звучит прикольней, чем воробей. Не так комедийно что ли.


    т.е. по-твоему для для американца Captain Sparrow звучит не комедийно?

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 24
    3 июня, 16:23

    № 20, Chudd!

    пасибо!!!
    только все равно шутка не понятна(((
    хоть и текст понятен.

    и вообще - хорош комикс то?
    ато рисовка не очень понравилась((

    или там смысл хорош или шутки прикольные или сюжет?!

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 26
    3 июня, 21:28

    №24, картошка

    или там смысл хорош или шутки прикольные или сюжет?!



    все сразу

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 29
    4 июня, 20:26

    http://www.youtube.com/watch?v=MPF-0quG6xI
    трейлер переведён на русский (озвучка не оч и не теми голосами, что в русском тизере, но всё же)

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 30
    4 июня, 21:11

    Кровь будет?

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 31
    4 июня, 22:30

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 32
    4 июня, 23:19

    №31, Баймер

    нет.


    А секас?

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 33
    4 июня, 23:54

    №31, Баймер


    Эдгар Райт снимает фильм без крови? Без черного юмора?!

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 34
    5 июня, 0:18

    Будет. Но под одеялом))

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 35
    5 июня, 11:41

    №33, AndMor

    Эдгар Райт снимает фильм без крови? Без черного юмора?!


    Ну, отсутствие крови - неизбежность рейтинга ПГ-13. А вот черный юмор и взрывные диалоги во всех трейлерах проглядываются.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 36
    5 июня, 14:57

    №35, FrankAndShtein

    А вот черный юмор и взрывные диалоги во всех трейлерах проглядываются.


    Взрывные диалоги есть, а вот черного юмора не увидел.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 37
    11 июня, 14:34

    это она?
    1.ipicture.ru/uploads/100611/9HWfUxLq83. jpg
    2.ipicture.ru/uploads/100611/fzfasN9zb1. jpg
    3.ipicture.ru/uploads/100611/4y4IhAipnM. jpg

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Зарегистрироваться на форумах или войти, если вы уже зарегистрированы.

    - защита от спама, только для незарегистрированных пользователей.
           Запомнить

     Внимание! Не забывайте закрывать спойлеры тегами [spoiler] [/spoiler]. Заранее спасибо.
      [Ctrl+S] или [Ctrl+Shift+S]
      [Ctrl+B] или [Ctrl+Shift+B]
      [Ctrl+I] или [Ctrl+Shift+I]
      [Ctrl+P] или [Ctrl+Shift+P]

      [Ctrl+Enter]
    © 2012 КГ
    Электронная почта: mail@kino-govno.com
    Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика