• Первое блюдо
Новости
Фильмы
Рецензии
• Второе блюдо
Трейлеры
Игротрейлеры
Аниме
Кинопремьеры
• Бокс-офис
США
Россия
Международный
• Десерт
Форумы
Мнение Всеяредакции (1656)
Книга жалоб (1284)
 
 
Последние комментарии на сайте

← Предыдущая новость
Следующая новость →
Трейлер без цензуры фильма «Крепкие орешки»
    5 февраля 2010 года, 09:08, Юрий Лущинский
    Фильмы: «Двойной КОПец»

    В широкие сети КГ попался трейлер без цензуры фильма «Крепкие орешки». Ну, теперь мы точно уверены, что это кино Кевина Смита, а то раньше казалось, что будет просто неплохая комедия. Без цензуры в фильме обнаружились разговоры про обезьяний оральный секс, сцена, где ребенку прилетает по шарам, цитаты из "Звездных воин" и Брюс Уиллис, рисующий всякое на стекле. Заебись:


    Просмотров: 32536. Рейтинг: 
    92%.
    Скопировать в блог: LiveJournal.com | LiveInternet.ru | Другие



    Цитировать
    выделенный текст

    Самые обсуждаемые
    новости за неделю

     
    Страницы: 1 | 2 | 3 | все
    Читатель
    № 51
    5 февраля, 13:29

    Оригинал я наверное до конца не пойму, а субтитры всяко дебильные будут. Обидна.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 52
    5 февраля, 13:39

    №37, Максим Зарецкий

    Я призываю Санаева на прокат и дубляж этой картины!


    +1 Михаил воспользуйтесь близким знакомством с Павлом, уговорите если есть возможность, а то ведь просрём фильм с озвучкой Ярмольника, Серебрякова и т.д. Или, что ещё хуже, то в переводе для даунов от Гоблина ...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 53
    5 февраля, 13:39

    чето нигер мне этот не нравится

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 54
    5 февраля, 13:41

    зачетный фильм, поржала rofl

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 55
    5 февраля, 13:57

    Сорри за оффтоп, просто не могу не поделиться http://kino.oper.ru/news/read.php?t=1051605846 (Лучшая сцена погони за последние годы, Майкл Бэй отдыхает)

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 56
    5 февраля, 14:06

    №37, Максим Зарецкий

    Я призываю Санаева на прокат и дубляж этой картины!

    Черчу магический круг.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 57
    5 февраля, 14:43

    Заебись!!!

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 58
    5 февраля, 14:48

    Чья тачка? - Твоей мамаши!

    Рыдаю XDD

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 59
    5 февраля, 14:53

    После просмотра сего ролика создаются впечатление, что предыдущие трейлеры рекламировали совершенно другой фильм...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 60
    5 февраля, 14:55

    Я призываю показывать это в оригинале! Ненавижу уёбков прокатчиков.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 61
    5 февраля, 15:03

    О великий и могучий Санаев призываем к тебе!

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 62
    5 февраля, 15:17

    №8, Юрий Лущинский

    по-нашенски получается фигня.


    Процитируйте пжлста на английском. А то я разобрать не могу

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 63
    5 февраля, 15:25

    С локализацией надеюсь не подкачают.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 64
    5 февраля, 15:48

    Ухахаха!!!
    Просто заебца. Про оральную фиксацию убило. Да и все остальное тоже :)

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 65
    5 февраля, 15:53

    №14, !!!

    - КТО ТАМ?
    - ДЫНЯ
    - Какая ДЫНЯ?
    - АТЫНЕпереживаешьчтотвояженадаётсейчаскому-товжопу?


    А в дубляже наверняка будет что-то вроде:

    - Кто там?
    - Жопа.
    - Какая ещё жопа?
    - Та в которую сейчас прут твою жену.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 66
    5 февраля, 16:24

    композиция которая играет Spiderbait - Black Betty

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 67
    5 февраля, 16:48

    Да Да! Он вернулся! И покажет всем как нужно шутить!!))

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 68
    5 февраля, 16:56

    это прекрасно!!!

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 69
    5 февраля, 17:37

    невероятно охуенно!!!
    радует то, что ждать не долго...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 70
    5 февраля, 18:28

    Охуительнейший ролик!
    Брюс Уиллис шикарен. Да и все остальные актёры тоже.

    Ну хотьбы наша озвучка не подкачала. Эх...

    Надо Павла Санаева срочно умолять озвучить этот фильм!!!
    ПАША, НУ ПОЖАЛУЙСТА!!! Стань режиссёром перевода этого фильма!!! Я даю слово, за это буду ходить на ВСЕ твои фильмы в кинотеатр! По два раза!

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 71
    5 февраля, 18:37

    Давайте, не ссыте! Не будет Орешков.
    В прокате фильм будет называться "Двойной КОПец"
    Как вам названьице?

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 72
    5 февраля, 18:45

    Всеяредакция, ну ё моё... сжальтесь, сделайте субтитры.
    Ничего ж не понятно, без знания языка.
    Спасибо комментаторам - хоть последний прикол разобрали.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 73
    5 февраля, 18:47

    У кого вообще поднимется орал переводить это произведенье?

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 74
    5 февраля, 18:48

    кому интересна музычка, так вот же она: Spiderbait - Black Betty

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 75
    5 февраля, 19:17

    на счет перевода
    а кто переводил "Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар"
    Имхо, там был просто офигенный перевод)

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 76
    5 февраля, 19:31

    А что за трек играет во второй половине трейера? Например, с 1-50

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 77
    5 февраля, 19:53

    Рашида Джоунс!
    мммм...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 78
    5 февраля, 20:03

    Или, что ещё хуже, то в переводе для даунов от Гоблина ...


    А чем вам так гоблин не угодил? )

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 79
    5 февраля, 20:04

    №52, Torn

    . Или, что ещё хуже, то в переводе для даунов от Гоблина ...

    Прошу разьяснений...С какого это хера озвучка от Гоблина-для даунов?(естесственно я не про всякие "Сорванные башни", а про "Спиздили", "Карты, Деньги, 2 ствола", "Рок- н- Ролльщика"..

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 80
    5 февраля, 20:04

    Мега ролик)народ а скажите все композиции играющие в ролике)шедевр Кев снял)

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 81
    5 февраля, 21:15

    №79, Zzi0n

    Прошу разьяснений...С какого это хера озвучка от Гоблина-для даунов?


    Не могу согласится со столь категоричным высказыванием насчёт даунизма переводов Гоблина. Дмитрий знает своё дело. Но, памятуя J&SBSB голосовал бы за Санаевский перевод. Пусть Павел и не идеально передал многие нюансы, но фильм, что вышел в прокат был лучшим примером (на 1999 год) локализации нецензурной комедии.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 82
    5 февраля, 21:36

    №70, Alexander

    Охуительнейший ролик!

    Брюс Уиллис шикарен. Да и все остальные актёры тоже.



    Ну хотьбы наша озвучка не подкачала. Эх...



    Надо Павла Санаева срочно умолять озвучить этот фильм!!!

    ПАША, НУ ПОЖАЛУЙСТА!!! Стань режиссёром перевода этого фильма!!! Я даю слово, за это буду ходить на ВСЕ твои фильмы в кинотеатр! По два раза!

    подписываюсь)

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 83
    5 февраля, 21:41

    №52, Torn

    №37, Максим Зарецкий

    Я призываю Санаева на прокат и дубляж этой картины!


    +1 Михаил воспользуйтесь близким знакомством с Павлом, уговорите если есть возможность, а то ведь просрём фильм с озвучкой Ярмольника, Серебрякова и т.д. Или, что ещё хуже, то в переводе для даунов от Гоблина ...


    Выучи английский. Позанимайся переводами лет десять. Подними на этом бабло. Соберай емежемсячно в паре-тройке городов полный зал за две цены за билет. Потом твое мнение будет кого то ебать.
    Гоблин может и не всем вперся, как гуру перевода, но и из тебя критик его творчества, как из говна пуля.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 84
    5 февраля, 21:53

    №78, VASEKchyvak

    А чем вам так гоблин не угодил? )


    №79, Zzi0n

    С какого это хера озвучка от Гоблина-для даунов?


    Граждане, троллей с рук не кормить!

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 85
    5 февраля, 21:56

    ...в слёзы, с нетерпением жду) последняя сцена в машине доставила м инут на 10)

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 86
    5 февраля, 21:57

    №49, Phineas


    ТМ: Я трахну маленького пацана, если он ударит меня по яйцам.


    Здесь Fuck up будет, проще говоря, "навалять", ну или "вздрючу" xD

    ТМ: Нетраханные. Жена Мэнгала очень несчастна. Она говорит – он очень (не могу разобрать)


    Там по ходу про крайнюю плоть (foreskin). Mangel's wife very unhappy, she says he's all foreskin.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 87
    5 февраля, 22:13

    Спойлерный трейлер. Во время просмотра фильма жирные приколы из трейлера уже не доставят.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 88
    5 февраля, 22:16

    №75, Azamandius

    на счет перевода

    а кто переводил "Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар"

    Имхо, там был просто офигенный перевод)


    Это который не попадает в текст оригинала примерно в пятидесяти процентах случаев? Ну-ну.
    Еще раз намекну, что Санаев, конечно, мегачеловек, но его перевод "J&SBSB" не выдерживает никакой критики.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 89
    5 февраля, 22:37

    № 79, Zzi0n

    так гоблин сказал про санаевский перевод Джея и молчаливого боба, что перевод был как будто их озвучивал тупой малолетний дибил

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 90
    5 февраля, 22:40

    кому нужно молиться, чтобы перевод не испортили?!

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 91
    5 февраля, 23:09

    №87, Dude, Where's My Car?

    Спойлерный трейлер. Во время просмотра фильма жирные приколы из трейлера уже не доставят.


    Смею не согласиться.

    Кевин Смит точно знает, когда вставить шутку так, чтобы она была всегда доставляющей. Здесь все настолько живо и естественно снято...вы посмотрите только за лицами Шона, Брюса и Трэйси...ну это нифига не игра по тексту!

    Я уже раз 20 подряд пересмотрел трейлер, и все равно смеюсь до упаду от этих наиугарнейших моментов!

    Это как сцена из Джэя и Молчаливого Боба, когда они писали ответ в интернет из детского фаст-фуда.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 92
    5 февраля, 23:23

    №90, kurere

    кому нужно молиться, чтобы перевод не испортили?!

    Лучше малиться тем кто потом после выхода двд переведёт и озвучит, как и остальные фильмы смита валяющееся на торрентах

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 93
    5 февраля, 23:36

    Tornу молись, он умеет.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 94
    6 февраля, 0:05

    №84, DJB

    №78, VASEKchyvak

    А чем вам так гоблин не угодил? )


    №79, Zzi0n

    С какого это хера озвучка от Гоблина-для даунов?


    Граждане, троллей с рук не кормить!

    Слушай, гражданин, по твоим словам получается, что если я не признаю переводы Гоблина дебильными, сделанными для даунов- то я Тролль? У тебя как, с логикой все в порядке?
    №89, weeman

    № 79, Zzi0n

    так гоблин сказал про санаевский перевод Джея и молчаливого боба, что перевод был как будто их озвучивал тупой малолетний дибил

    Ну так и что? Перевод "Джея и Молчаливого Боба" по моему мнению отличнейший- и клал я с прибором на мнение Гоблина- и получается, что и у Вас с логикой проблемы- Если Гоблин считает, что Санаевские переводы-херня, то априори я должен думать, что переводы Гоблина тоже херня...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 95
    6 февраля, 0:23

    Пусть будет проклят тот орал, которого с подвигнет покусится на столь золотые фразы как: Кик, Бул и Роберта Дениро!


    раждане, троллей с рук не кормить!


    Постскриптум: Я ненавижу гоблина, - но дауны то здесь причем?

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 96
    6 февраля, 0:44

    и чем вам не нравится перевод гоблина в адреналине 2, например

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 97
    6 февраля, 1:18

    №96, MoP$

    и чем вам не нравится перевод гоблина в адреналине 2, например


    Тем же чем и Федя Бондарчук в ТИХОМ ДОНЕ.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 98
    6 февраля, 1:29

    №94, Zzi0n


    Ну так и что? Перевод "Джея и Молчаливого Боба" по моему мнению отличнейший- и клал я с прибором на мнение Гоблина- и получается, что и у Вас с логикой проблемы- Если Гоблин считает, что Санаевские переводы-херня, то априори я должен думать, что переводы Гоблина тоже херня...


    Уже приводили здесь ссылку, где поминутно разобраны все грубые ошибки, которые были совершены Санаевым в переводе фильма.

    http://odinokov.org/articles/my-articles/jsbsb-fuck-the-canon

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 99
    6 февраля, 2:46

    №98, Evgrim




    Уже приводили здесь ссылку, где поминутно разобраны все грубые ошибки, которые были совершены Санаевым в переводе фильма.

    http://odinokov.org/articles/my-articles/jsbsb-fuck-the-canon

    Я это прочитал, и не считаю, что Санаев сделал из тонкой, ироничной комедии пошлую поебень, как считает автор статьи. Более того- список в данной статье состоит из перечисления небольшого кол-ва грубых ошибок и сотни мелких придирок. Более того
    "Пацан: That shit was so gay — fucking eighties style.
    Санаев: Отстой пидорский, восьмидесятое говно.

    Вот так теперь, значит, русский язык работает?..

    Кстати, среди нас ещё много таких, кто не в курсе, что “gay” в очень-очень многих случаях ни к какому гейству отношения не имеет? Речь в подобных ситуациях идёт об «отстое», «ламерстве», «лузерстве» и о прочих мягонько-унижающих понятиях с общим значением «объект, слишком неинтересный для собственного пафоса» (математически, «объект, внутренний пафос которого превышает его внешний интерес»)." - вот такие вещи вообще считаю клиникой
    далее "00:11:07,516
    Холден: As long as there’s a Bluntman and Chronic movie the net nerds are gonna have something negative to say about it.
    Приблизительный перевод: И покуда существует экранизация «Пыхмэна и Хроника», задроты из И-нета найдут, чем его обосрать.
    Санаев: И пока существует проект фильма, все засранцы будут обливать его помоями."-ну че, бля, за придирки? При более глубоком анализе от статьи можно камня на камне не оставить. Пиздец-это когда "Тропический гром" переводят как "Солдаты неудачи", а "Знание" как "Знамение",...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 101
    6 февраля, 3:52

    Охуительски!
    Российская премьера аккурат на мой др.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Страницы: 1 | 2 | 3 | все
    Популярные | Непопулярные
    Зарегистрироваться на форумах или войти, если вы уже зарегистрированы.

    - защита от спама, только для незарегистрированных пользователей.
           Запомнить

     Внимание! Не забывайте закрывать спойлеры тегами [spoiler] [/spoiler]. Заранее спасибо.
      [Ctrl+S] или [Ctrl+Shift+S]
      [Ctrl+B] или [Ctrl+Shift+B]
      [Ctrl+I] или [Ctrl+Shift+I]
      [Ctrl+P] или [Ctrl+Shift+P]

      [Ctrl+Enter]
    © 2012 КГ
    Электронная почта: mail@kino-govno.com
    Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика