• Первое блюдо
Новости
Фильмы
Рецензии
• Второе блюдо
Трейлеры
Игротрейлеры
Аниме
Кинопремьеры
• Бокс-офис
США
Россия
Международный
• Десерт
Форумы
Мнение Всеяредакции (1656)
Книга жалоб (1284)
 
 
Последние комментарии на сайте

← Предыдущая новость
Следующая новость →
Первый телеролик фильма «Крепкие орешки»
    3 февраля 2010 года, 01:04, Юрий Лущинский
    Фильмы: «Двойной КОПец»

    В широкие сети КГ попался первый телеролик фильма «Крепкие орешки». Про название даже не спрашивайте:

    HD-качество 480p [852 px] − 8,5 Мб (Flash)


    Просмотров: 9593. Рейтинг: 
    78%.
    Скопировать в блог: LiveJournal.com | LiveInternet.ru | Другие



    Цитировать
    выделенный текст

    Самые обсуждаемые
    новости за неделю

     
    Страницы: 1 | 2 | все
    Прохожий№ 51
    3 февраля, 13:22

    Чёрно-белые орешечки крепымошонков.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 52
    3 февраля, 14:04

    трэйси джордан.. то есть морган, тащит :)

    ну и да, вроде никто не спросил ещё.. Крепкие оришки???????????? це пздц!

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 53
    3 февраля, 14:14

    «Крепкие орешки»


    Бляяяяяядь...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 54
    3 февраля, 14:24

    Давно я так не смеялся, читая комменты, зачот всем креативщикам)

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 55
    3 февраля, 14:24

    А как песенка, что с 10-ой секунды зовётся?

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 56
    3 февраля, 14:51

    №53, OxotHik

    «Крепкие орешки»
    Бляяяяяядь...


    Предложи лучше

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 57
    3 февраля, 14:52

    Орешком больше, орешком меньше... суть не меняется.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 58
    3 февраля, 15:00

    еще пару раз название фильма будут менять, я так думаю (с)...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 59
    3 февраля, 15:05

    Главное чтоб дубляж не похерили... А название вполне!
    Не тут ли, регулярно обсуждается, бездарность отечественных прокатчиков, которые порой не могут толком преподнести достойный фильм, и он проходит мимо в прокате??? Радуйтесь! Они исправляются! А тут уж все средства хороши, чтобы зацепить максимум аудитории. В данном случае хотя бы подтекст сохранился...(всё же лучше чем "универовский "ПИПЕЦ")

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 60
    3 февраля, 15:15

    ролик бодрый

    а про название, реально, найти того кому в голову пришло это словосочетание в 90-х и оторвать её (голову).

    "крепкие орешки", звучит как "бронированные яйца"

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 61
    3 февраля, 15:26

    Кто в курсе, почему оригинальное название изменили с "Couple of dicks" на "CopOut"?

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 62
    3 февраля, 15:33

    №60, Dorian

    ролик бодрый



    а про название, реально, найти того кому в голову пришло это словосочетание в 90-х и оторвать её (голову).



    "крепкие орешки", звучит как "бронированные яйца"


    Ты такой умный, да? А по твоему УМРИ ТЯЖЕЛО, заебись звучит?. Словосочетание кстате придумали не в 90, а гораздо раньше, дорогой школьник, просто товарищ которому дали переводить название решил, что лучше так. И заметь все довольны, да же те кто предерживаются более точных переводов.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 63
    3 февраля, 15:52

    №56, Shade

    Предложи лучше


    Любое название, не паразитирующее на предыдущих работах Брюса. Епта, да даже "Парочка полицейских" лучше была.
    Крепкие орешки, мать их.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 64
    3 февраля, 15:52

    №62, GadMan

    №60, Dorian

    ролик бодрый







    а про название, реально, найти того кому в голову пришло это словосочетание в 90-х и оторвать её (голову).







    "крепкие орешки", звучит как "бронированные яйца"



    Ты такой умный, да? А по твоему УМРИ ТЯЖЕЛО, заебись звучит?. Словосочетание кстате придумали не в 90, а гораздо раньше, дорогой школьник, просто товарищ которому дали переводить название решил, что лучше так. И заметь все довольны, да же те кто предерживаются более точных переводов.

    Die hard ещё переводится и как "твердолобый".

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 65
    3 февраля, 16:06

    №38, Юрий Лущинский

    №37, KeeD


    Цвет крепкого орешка.
    Орешек ей к лицу.



    Ореховое агентство "Ореховый орех"



    Город ОрехОв
    Шестое чувство: орехам не скрыться
    Неуореханный

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 66
    3 февраля, 16:08

    Шишки

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 67
    3 февраля, 16:20

    Орехеры :)

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 68
    3 февраля, 16:26

    №61, jedi master

    почему оригинальное название изменили с "Couple of dicks" на "CopOut"?
    Зассали.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 69
    3 февраля, 16:35

    Название очень ореххуенно!!!
    Вот ещё:
    Приключения орехоголовых!
    Катись, орешек, катись!
    И целого ореха мало!

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 70
    3 февраля, 16:58

    №62, GadMan

    Ты такой умный, да? А по твоему УМРИ ТЯЖЕЛО, заебись звучит?. Словосочетание кстате придумали не в 90, а гораздо раньше, дорогой школьник, просто товарищ которому дали переводить название решил, что лучше так. И заметь все довольны, да же те кто предерживаются более точных переводов.


    дословный перевод и перевод названия фильма вещи разные, так что давай не будем в крайности то впадать.

    и товарищъ должен был переводить, а не решать как бы назвать фильм.

    и да, дорогой школьник посмотрел этот фильм в 89-ом не с извращенным переводом.

    а по поводу того что все довольны - людям, вот, СЛФ нравятся и что-го от этого он хорош что ли ?

    простите за оффтоп

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 71
    3 февраля, 17:57

    Офигенно! Жду фильма... думаю, что будет улётно, да и по ролику "Стифлер" отжигать там будет ;)

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 72
    3 февраля, 18:15

    №24, Freeman_FDC

    Оу)) Шестой ореховое чувство, а вот еще - Орех Армагеддон. Или Город Орехов... Пятый элемент ореха


    Самое простое и подходящее название: пятый орех.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 73
    3 февраля, 18:50

    - Доктор, мне везде мерещатся орехи.
    - Брюс, завязывайте с синематографом...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 74
    3 февраля, 19:03

    Название кстати хорошее.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 75
    3 февраля, 19:06

    Левый крепкий орешек

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 77
    3 февраля, 21:09

    "Отпадные орешки"

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 78
    3 февраля, 22:22

    Господа! Хватит над названиями издеваться )) поржал )
    Может подумаем уже над рекламными слоганами?

    Всемирная история. Крепкий Орех.
    Заплати налоги и спи спокойно (капитан очевидность МакКлейн)
    Требуйте досЫпа орешков, после отстоя крепкого
    Иногда лучше жевать ОРЕХ, чем говорить
    Крепкий Орех. Тает во рту, а не в руках
    Есть идея — есть Орехи!!!
    Не тормози — Сникерсни!
    Сделай паузу — скушай ОРЕХ!

    ...а после просмотра фильмов говорить..
    "Вы смотрели новый фильм с Брюссом Виллисом? Ведь там теперь в 2 раза больше орехов!"

    ореховое безумие...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 79
    3 февраля, 22:24

    отставать от жизни тоже нельзя!
    Вашему вниманию (барабанная дробь!!)

    (Ай ОРЕХ)

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 80
    3 февраля, 23:20

    №72, Новый

    №24, Freeman_FDC

    Оу)) Шестой ореховое чувство, а вот еще - Орех Армагеддон. Или Город Орехов... Пятый элемент ореха



    Самое простое и подходящее название: пятый орех.

    но таинственность теряется))

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 81
    3 февраля, 23:36

    http://i1.fastpic.ru/big/2010/0203/15/1d524b3b10b8146321801c46093cd415.jpg

    - Как вариант...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 82
    3 февраля, 23:42

    Wtf, уже который раз, ролики не грузятся. При нажатии на плеере ничего не происходит.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 83
    4 февраля, 1:55

    Что-то у меня даже аппетит разыгрался от столь частых упоминаний... Одену-ка я свой костюм ореха, схожу в ореховый магазин и куплю крепких таких, локализованных для России орешков.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 84
    4 февраля, 2:26

    №55, The_Art

    А как песенка, что с 10-ой секунды зовётся?


    KRS-One - Sound of the police

    "Президент теперь черный. Мы принимаем решения"

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 85
    4 февраля, 11:14

    Возвращаясь к "Die Hard". Между прочим, сами создатели фильма расценивают русский перевод "Крепкий орешек" как самый лучший в мировом прокате. Мне кажется, этот факт говорит сам за себя.
    Ну а здесь локализаторам их творчество оторвать надо.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 86
    4 февраля, 16:28

    Мне одной за время ролика ни разу не было смешно?

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 87
    4 февраля, 17:02

    кстати, я бы убрал из названия слово "Крепкие"

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 88
    4 февраля, 22:19

    №85, VaultchilD

    Возвращаясь к "Die Hard". Между прочим, сами создатели фильма расценивают русский перевод "Крепкий орешек" как самый лучший в мировом прокате. Мне кажется, этот факт говорит сам за себя.

    Ну а здесь локализаторам их творчество оторвать надо.


    Это откуда такой источник информации если не секрет:)?

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 89
    4 февраля, 22:32

    Если бы в Аватаре снимался в главной роли Брюс, то был бы у нас в прокате...
    СИНИЙ ОРЕХ !!

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Прохожий№ 90
    5 февраля, 12:23

    №88, nitro

    №85, VaultchilD
    Возвращаясь к "Die Hard". Между прочим, сами создатели фильма расценивают русский перевод "Крепкий орешек" как самый лучший в мировом прокате. Мне кажется, этот факт говорит сам за себя.

    Ну а здесь локализаторам их творчество оторвать надо.

    Это откуда такой источник информации если не секрет:)?


    А фиг его знает? :) Когда-то по телеку говорили)))

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Страницы: 1 | 2 | все
    Популярные | Непопулярные
    Зарегистрироваться на форумах или войти, если вы уже зарегистрированы.

    - защита от спама, только для незарегистрированных пользователей.
           Запомнить

     Внимание! Не забывайте закрывать спойлеры тегами [spoiler] [/spoiler]. Заранее спасибо.
      [Ctrl+S] или [Ctrl+Shift+S]
      [Ctrl+B] или [Ctrl+Shift+B]
      [Ctrl+I] или [Ctrl+Shift+I]
      [Ctrl+P] или [Ctrl+Shift+P]

      [Ctrl+Enter]
    © 2012 КГ
    Электронная почта: mail@kino-govno.com
    Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика