Не понравился перевод "Жаль что вы скоро разойдетесь", на этом место должно было быть что-то вроде "Жаль что у вас не сложилось", т.е. так, как это было в оригинале. А вот перевод сцены в трибунале - очень даже здорово вышло с интонацией Бриджеса, когда он произносит "Ну насчет шлюх то точно клевета".
И лучше бы взяли тот вариант трейлера, что с Boston - More than a feeling в саундтреке. Позитивнее как-то было.
А в целом не самая худшая локализация. Спасибо, что хоть не стали держать зрителей за полных неучей и перевели "Джедай" как "Джедай".
"Песня Boston - "More than a feeling" из американской версии ролика, не лицензирована на территории России. Международный трейлер во всех странах вышел с замененным треком."