КГ Белка и Стрелка
 
Последние комментарии на сайте

«Звёздные войны: Гангста-рэп - Хроники» по-русски

Как показала практика, некоторые из наших читателей не смогли как следует насладиться новым гангста-рэпом по «Звёздным войнам» по одной простой причине - "да хрен их разберёшь, что они там тараторят!".

Мы, конечно же, не смогли смириться с этой вселенской несправедливостью, поэтому посидели над «Хрониками» парочку дней и перевели весь рэп до последней строчки. Причём - в стихотворной форме и даже с почти полным сохранением смысла - ну, насколько это было возможно в данном случае.

Вот теперь - можно наслаждаться уже без оглядки на знание языка:


Просмотров: 38067. Рейтинг: 
85%.
Скопировать в блог: LiveJournal.com | LiveInternet.ru | Другие


Цитировать
выделенный текст

Самые обсуждаемые
новости за неделю

 
 
Страницы: 1 | 2 | все
Прохожий№ 1
19 ноября, 16:42

Рекспект КГ! =)

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 2
19 ноября, 16:52

Клево! Спасибо!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 3
19 ноября, 16:53

Да чето как то не очень, если честно. Были и получше породии.
Один Робоцып чего стоил.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 4
19 ноября, 16:56

Когда сериал выпустят?!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 5
19 ноября, 17:00

А прикольно. Интересно как именно Лея пошалила с младшим братом. ) Тема не раскрыта )

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 6
19 ноября, 17:03

можно было бы все таки сделать перевод более точным, послав рифму подальше.

"поясу с лампочками, что жгут сетчатку"
"император выходит погулять"

бе.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Администратор№ 7
19 ноября, 17:05

№6, IF

можно было бы все таки сделать перевод более точным, послав рифму подальше.

"поясу с лампочками, что жгут сетчатку"
"император выходит погулять"

бе.

Так вперёд, с песней - сделайте свой дословный перевод без рифмы, кто-нибудь вам наверняка спасибо скажет. Мне это ни одним местом интересно, большинству читателей, думаю, тоже.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 8
19 ноября, 17:11

Отличный перевод! Спасибо.

Но "мы" это, как я посмотрю, один Михаил Судаков. Хотя правильно, не писать же вам "я посидел". Главред имеет право говорить от лица всего ресурса.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 9
19 ноября, 17:23

Класс!!! молодцы парни, клевый перевод

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 10
19 ноября, 17:29

Ееее, круто. Хоть проблем особых с оригиналом не возникало, зато легче теперь воспринимать) Спасибо огромное)

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 11
19 ноября, 17:30

№5, Саня Ч

А прикольно. Интересно как именно Лея пошалила с младшим братом. ) Тема не раскрыта )


Пятый эпизод, внимательнее посмотри, в начале, в мед-отсеке, после выздоровления Люка, на планете Хот... Эх, то же мне, фанаты ;)

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 12
19 ноября, 17:31

Да и Люк и Лея - близнецы, кроме того, Люк появился на свет раньше, тут конец 3-го эпизода внимательно смотреть надо...

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 13
19 ноября, 17:33

Круто! Клево! и даже в рифму получается: "Михаил Судаков- ему большой респект"...

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 14
19 ноября, 17:36

Отлично=) Не скажу, что сильно нуждался, но сам факт подобного шага от редакции очень радует)) А переводом, скажем, того же South Park не планируете заняться?))

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 15
19 ноября, 17:38

№5, Саня Ч

А прикольно. Интересно как именно Лея пошалила с младшим братом. ) Тема не раскрыта )

Поцеловала в пятом эпизоде. Наверняка имелось что-то в этом роде.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 16
19 ноября, 17:41

Ну молодцы, работа тяжелая, текст спецефический. Я бы за перевод брать не стался ни за что.. Довольно много непереводимых фраз в тексте, плюс конечно негроидный стиль, с которым в России мало кто знаком.. Перевели в принципе нормально, уж всяко лучше чем я бы смог, но конечно перевод всегда будет хуже оригинала по понятным причинам.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 17
19 ноября, 17:54

Рэп сам по себе не смешной ВООБЩЕ, а анимация отличная.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 18
19 ноября, 18:14

Респект за усилия, но в чём прикол этого видео я так и не понял.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 20
19 ноября, 18:57

Молодцы. С "император выходит погулять", конечно, нафейлили, но в остальном все замечательно.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 22
19 ноября, 19:19

Большой респект!
Наконец-то смог нормально показать жене, которая английского не знает, да и для себя многие моменты прояснил :)

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 23
19 ноября, 19:24

Хрень какая-то, мне не понравилось!!! ИМХО

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 24
19 ноября, 19:36

Респект Всеяредакции! Отличный ролик.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 25
19 ноября, 19:37

Охуительно, те 70 процентов что были не понятны, благодаря ВР заставили еще больше посмеятся. Спасибо!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 26
19 ноября, 19:40

А ссылка на закачку всё еще на старую версию. Добавьте на новую, пожалуйста.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 27
19 ноября, 19:41

Спасибо!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 29
19 ноября, 21:49

Надо сказать, на редкость удачно вышло. Мне лично с русскими сабами воспринимать сложнее гораздо, но все равно, посмотрел еще разок, ибо адаптация-перевод сама по себе очень занятна.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 30
19 ноября, 22:07

Давным-давным-давно в далекой-предалекой галактике… в общем, когда-то был еще такой клип и такая вполне забавная песня-пародия :)
http://www.youtube.com/watch?v=Pm2QvFRIFBI

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 31
19 ноября, 22:28

вещь! спасибо за перевод!)

№3, Vanro

Один Робоцып чего стоил.


ну, робоцып вообще вне конкуренции)

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 32
19 ноября, 22:32

Это я могу вечно пересматривать - настолько классно!
Хоть и не поклонник рэпа и т. д., но это делали настоящие фаны ЗВ.
А в хороших наушниках, да с переводом - замечательно!
Спасибо!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 33
19 ноября, 22:35

утомили уже породия на звездные войны...
Каждый раз, как "новое" выступление Петросяна...
Уже всё по теме сказано все размножающиеся породия ничего нового в себе уже не несут...

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 35
19 ноября, 22:54

Эх, не фанатам суть ролика не понять... Наверное как и мне не понять вообще все, что связано с Вазелином в конец Властелином колец...

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 36
19 ноября, 23:12

№30, Watcher

Давным-давным-давно в далекой-предалекой галактике… в общем, когда-то был еще такой клип и такая вполне забавная песня-пародия :)

http://www.youtube.com/watch?v=Pm2QvFRIFBI


О да, вот это куда лучше. Янковик вообще молодец.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 37
19 ноября, 23:21

Всеяредакция, скажитя, каким софтом для добавления субтитров вы пользуетесь?

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 38
19 ноября, 23:24

Понабежали тут, понимаешь, сопливые. Если не понимаете - значит не для вас ролик делался.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 40
20 ноября, 0:25

Большое спасибо Михаилу за перевод. КГ не перестаёт удивлять и радовать. Над роликом посмеялся, хотя тоже не особо фанат. Но сделано всё классно.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 41
20 ноября, 0:34

Копец, ну нельзя было ссылочку сделать на русскую версию. Скачал англ. и та заглючила.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 42
20 ноября, 0:54

№30, Watcher

Давным-давным-давно в далекой-предалекой галактике… в общем, когда-то был еще такой клип и такая вполне забавная песня-пародия :)
http://www.youtube.com/watch?v=Pm2QvFRIFBI

На какую песню пародия? Вот вертится в голове, когда он поёт My My....

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Администратор№ 43
20 ноября, 1:05

№26, eXpressionist

А ссылка на закачку всё еще на старую версию. Добавьте на новую, пожалуйста.

№41, Xanten

Копец, ну нельзя было ссылочку сделать на русскую версию. Скачал англ. и та заглючила.

Товарищи, нет "русской версии".
Есть отдельно flv-файл и отдельно сабы:
http://www.kino-govno.com/movies/s/starwarsgangstarap/subtitles/starwarsgangstarap_chronicles.srt

Можно качать и то, и другое - и смотреть, если нужно на компе. А если где-то выложить - можно соответствующим кодом воспользоваться.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Администратор№ 44
20 ноября, 1:08

№37, Daria

Всеяредакция, скажитя, каким софтом для добавления субтитров вы пользуетесь?

Обычно - сначала делаю в Aegisub, а потом встраиваю в видео при помощи VirtuaDubMod и плагина TextSub - он отлично понимает ASS, SSA и иже с ними.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 45
20 ноября, 2:07

Молодцом!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 46
20 ноября, 4:55

Ребята. Всё отлично. Только причесать текст не помешало бы. Сильно режет глаз. Грамотно написанный текст в разы улучшает восприятие и эффект :)

"Я лорд Вейдер, мне большой рекспект" - опечатка и тире пропущено.
"Я - лорд Вейдер, мне большой респект"

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 47
20 ноября, 5:22

№42, RedNeX


На какую песню пародия? Вот вертится в голове, когда он поёт My My....


Мадонна, "American Pie".


Спасибо редакции, с субтитрами гангста смотрится вообще хорошо!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 48
20 ноября, 8:56

Не считая некоторых шероховатостей(дада,я про гуляющего Императора))) получилось отлично)) Поскольку дословный перевод был бы куда хуже,респект за то,что справились)))

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 49
20 ноября, 9:05

Джерси наш дом! Респект! Первую бы часть с таким переводом!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 50
20 ноября, 10:00

№47, Freddy

№42, RedNeX



На какую песню пародия? Вот вертится в голове, когда он поёт My My....



Мадонна, "American Pie".


В оригинале - Дон Маклин, музыкальная аранжировка Янковича очень близка именно к его версии.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 51
20 ноября, 10:22

Хрень полнейшая и тупость это репстёб ))...но за перевод спасибо ;)

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 52
20 ноября, 11:52

Респект!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 53
20 ноября, 12:34

спасибо!
правда первый гангста реп, несмотря на более простую рисовку, приколькул поболее ))

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 54
20 ноября, 12:51

спасибо!
куча недовольных )
блин, то же самое что переводить поллитровую мышь - весь кайф не в смысле шуток, в основном а в том КАК это звучит по английски в английских же мозгах, и множество намеков непонятных субкультурных тем более и т.д.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 55
20 ноября, 13:00

№50, Krilencu

№47, Freddy

№42, RedNeX



На какую песню пародия? Вот вертится в голове, когда он поёт My My....



Мадонна, "American Pie".


В оригинале - Дон Маклин, музыкальная аранжировка Янковича очень близка именно к его версии.

Спасибо, и Мадонну и Дон Маклин уже вчера сам нашёл после долгих копаниях в комментариях на youtube.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Страницы: 1 | 2 | все
Зарегистрироваться на форумах, или войти, если вы уже зарегистрированы.

- защита от спама, только для незарегистрированных пользователей.
       Запомнить

 Внимание! Не забывайте закрывать спойлеры тегами [spoiler] [/spoiler]. Заранее спасибо.
  [Ctrl+S] или [Ctrl+Shift+S]
  [Ctrl+B] или [Ctrl+Shift+B]
  [Ctrl+I] или [Ctrl+Shift+I]
  [Ctrl+P] или [Ctrl+Shift+P]

  [Ctrl+Enter]
© 2010 КГ
Электронная почта: mail@kino-govno.com
Rambler's Top100