КГ Белка и Стрелка
 
Последние комментарии на сайте

«Звёздные войны: Гангста-рэп - Хроники» по-русски

Как показала практика, некоторые из наших читателей не смогли как следует насладиться новым гангста-рэпом по «Звёздным войнам» по одной простой причине - "да хрен их разберёшь, что они там тараторят!".

Мы, конечно же, не смогли смириться с этой вселенской несправедливостью, поэтому посидели над «Хрониками» парочку дней и перевели весь рэп до последней строчки. Причём - в стихотворной форме и даже с почти полным сохранением смысла - ну, насколько это было возможно в данном случае.

Вот теперь - можно наслаждаться уже без оглядки на знание языка:


Просмотров: 38096. Рейтинг: 
85%.
Скопировать в блог: LiveJournal.com | LiveInternet.ru | Другие


Цитировать
выделенный текст

Самые обсуждаемые
новости за неделю

 
 
Страницы: 1 | 2 | все
Прохожий№ 1
19 ноября, 16:42

Рекспект КГ! =)

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 2
19 ноября, 16:52

Клево! Спасибо!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 3
19 ноября, 16:53

Да чето как то не очень, если честно. Были и получше породии.
Один Робоцып чего стоил.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 4
19 ноября, 16:56

Когда сериал выпустят?!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 5
19 ноября, 17:00

А прикольно. Интересно как именно Лея пошалила с младшим братом. ) Тема не раскрыта )

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 6
19 ноября, 17:03

можно было бы все таки сделать перевод более точным, послав рифму подальше.

"поясу с лампочками, что жгут сетчатку"
"император выходит погулять"

бе.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Администратор№ 7
19 ноября, 17:05

№6, IF

можно было бы все таки сделать перевод более точным, послав рифму подальше.

"поясу с лампочками, что жгут сетчатку"
"император выходит погулять"

бе.

Так вперёд, с песней - сделайте свой дословный перевод без рифмы, кто-нибудь вам наверняка спасибо скажет. Мне это ни одним местом интересно, большинству читателей, думаю, тоже.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 8
19 ноября, 17:11

Отличный перевод! Спасибо.

Но "мы" это, как я посмотрю, один Михаил Судаков. Хотя правильно, не писать же вам "я посидел". Главред имеет право говорить от лица всего ресурса.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 9
19 ноября, 17:23

Класс!!! молодцы парни, клевый перевод

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 10
19 ноября, 17:29

Ееее, круто. Хоть проблем особых с оригиналом не возникало, зато легче теперь воспринимать) Спасибо огромное)

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 11
19 ноября, 17:30

№5, Саня Ч

А прикольно. Интересно как именно Лея пошалила с младшим братом. ) Тема не раскрыта )


Пятый эпизод, внимательнее посмотри, в начале, в мед-отсеке, после выздоровления Люка, на планете Хот... Эх, то же мне, фанаты ;)

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 12
19 ноября, 17:31

Да и Люк и Лея - близнецы, кроме того, Люк появился на свет раньше, тут конец 3-го эпизода внимательно смотреть надо...

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 13
19 ноября, 17:33

Круто! Клево! и даже в рифму получается: "Михаил Судаков- ему большой респект"...

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 14
19 ноября, 17:36

Отлично=) Не скажу, что сильно нуждался, но сам факт подобного шага от редакции очень радует)) А переводом, скажем, того же South Park не планируете заняться?))

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 15
19 ноября, 17:38

№5, Саня Ч

А прикольно. Интересно как именно Лея пошалила с младшим братом. ) Тема не раскрыта )

Поцеловала в пятом эпизоде. Наверняка имелось что-то в этом роде.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 16
19 ноября, 17:41

Ну молодцы, работа тяжелая, текст спецефический. Я бы за перевод брать не стался ни за что.. Довольно много непереводимых фраз в тексте, плюс конечно негроидный стиль, с которым в России мало кто знаком.. Перевели в принципе нормально, уж всяко лучше чем я бы смог, но конечно перевод всегда будет хуже оригинала по понятным причинам.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 17
19 ноября, 17:54

Рэп сам по себе не смешной ВООБЩЕ, а анимация отличная.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 18
19 ноября, 18:14

Респект за усилия, но в чём прикол этого видео я так и не понял.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 20
19 ноября, 18:57

Молодцы. С "император выходит погулять", конечно, нафейлили, но в остальном все замечательно.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 22
19 ноября, 19:19

Большой респект!
Наконец-то смог нормально показать жене, которая английского не знает, да и для себя многие моменты прояснил :)

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 23
19 ноября, 19:24

Хрень какая-то, мне не понравилось!!! ИМХО

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 24
19 ноября, 19:36

Респект Всеяредакции! Отличный ролик.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 25
19 ноября, 19:37

Охуительно, те 70 процентов что были не понятны, благодаря ВР заставили еще больше посмеятся. Спасибо!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 26
19 ноября, 19:40

А ссылка на закачку всё еще на старую версию. Добавьте на новую, пожалуйста.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 27
19 ноября, 19:41

Спасибо!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 29
19 ноября, 21:49

Надо сказать, на редкость удачно вышло. Мне лично с русскими сабами воспринимать сложнее гораздо, но все равно, посмотрел еще разок, ибо адаптация-перевод сама по себе очень занятна.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 30
19 ноября, 22:07

Давным-давным-давно в далекой-предалекой галактике… в общем, когда-то был еще такой клип и такая вполне забавная песня-пародия :)
http://www.youtube.com/watch?v=Pm2QvFRIFBI

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 31
19 ноября, 22:28

вещь! спасибо за перевод!)

№3, Vanro

Один Робоцып чего стоил.


ну, робоцып вообще вне конкуренции)

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 32
19 ноября, 22:32

Это я могу вечно пересматривать - настолько классно!
Хоть и не поклонник рэпа и т. д., но это делали настоящие фаны ЗВ.
А в хороших наушниках, да с переводом - замечательно!
Спасибо!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 33
19 ноября, 22:35

утомили уже породия на звездные войны...
Каждый раз, как "новое" выступление Петросяна...
Уже всё по теме сказано все размножающиеся породия ничего нового в себе уже не несут...

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 35
19 ноября, 22:54

Эх, не фанатам суть ролика не понять... Наверное как и мне не понять вообще все, что связано с Вазелином в конец Властелином колец...

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 36
19 ноября, 23:12

№30, Watcher

Давным-давным-давно в далекой-предалекой галактике… в общем, когда-то был еще такой клип и такая вполне забавная песня-пародия :)

http://www.youtube.com/watch?v=Pm2QvFRIFBI


О да, вот это куда лучше. Янковик вообще молодец.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 37
19 ноября, 23:21

Всеяредакция, скажитя, каким софтом для добавления субтитров вы пользуетесь?

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 38
19 ноября, 23:24

Понабежали тут, понимаешь, сопливые. Если не понимаете - значит не для вас ролик делался.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 40
20 ноября, 0:25

Большое спасибо Михаилу за перевод. КГ не перестаёт удивлять и радовать. Над роликом посмеялся, хотя тоже не особо фанат. Но сделано всё классно.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 41
20 ноября, 0:34

Копец, ну нельзя было ссылочку сделать на русскую версию. Скачал англ. и та заглючила.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 42
20 ноября, 0:54

№30, Watcher

Давным-давным-давно в далекой-предалекой галактике… в общем, когда-то был еще такой клип и такая вполне забавная песня-пародия :)
http://www.youtube.com/watch?v=Pm2QvFRIFBI

На какую песню пародия? Вот вертится в голове, когда он поёт My My....

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Администратор№ 43
20 ноября, 1:05

№26, eXpressionist

А ссылка на закачку всё еще на старую версию. Добавьте на новую, пожалуйста.

№41, Xanten

Копец, ну нельзя было ссылочку сделать на русскую версию. Скачал англ. и та заглючила.

Товарищи, нет "русской версии".
Есть отдельно flv-файл и отдельно сабы:
http://www.kino-govno.com/movies/s/starwarsgangstarap/subtitles/starwarsgangstarap_chronicles.srt

Можно качать и то, и другое - и смотреть, если нужно на компе. А если где-то выложить - можно соответствующим кодом воспользоваться.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Администратор№ 44
20 ноября, 1:08

№37, Daria

Всеяредакция, скажитя, каким софтом для добавления субтитров вы пользуетесь?

Обычно - сначала делаю в Aegisub, а потом встраиваю в видео при помощи VirtuaDubMod и плагина TextSub - он отлично понимает ASS, SSA и иже с ними.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 45
20 ноября, 2:07

Молодцом!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 46
20 ноября, 4:55

Ребята. Всё отлично. Только причесать текст не помешало бы. Сильно режет глаз. Грамотно написанный текст в разы улучшает восприятие и эффект :)

"Я лорд Вейдер, мне большой рекспект" - опечатка и тире пропущено.
"Я - лорд Вейдер, мне большой респект"

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 47
20 ноября, 5:22

№42, RedNeX


На какую песню пародия? Вот вертится в голове, когда он поёт My My....


Мадонна, "American Pie".


Спасибо редакции, с субтитрами гангста смотрится вообще хорошо!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 48
20 ноября, 8:56

Не считая некоторых шероховатостей(дада,я про гуляющего Императора))) получилось отлично)) Поскольку дословный перевод был бы куда хуже,респект за то,что справились)))

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 49
20 ноября, 9:05

Джерси наш дом! Респект! Первую бы часть с таким переводом!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 50
20 ноября, 10:00

№47, Freddy

№42, RedNeX



На какую песню пародия? Вот вертится в голове, когда он поёт My My....



Мадонна, "American Pie".


В оригинале - Дон Маклин, музыкальная аранжировка Янковича очень близка именно к его версии.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 51
20 ноября, 10:22

Хрень полнейшая и тупость это репстёб ))...но за перевод спасибо ;)

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 52
20 ноября, 11:52

Респект!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 53
20 ноября, 12:34

спасибо!
правда первый гангста реп, несмотря на более простую рисовку, приколькул поболее ))

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 54
20 ноября, 12:51

спасибо!
куча недовольных )
блин, то же самое что переводить поллитровую мышь - весь кайф не в смысле шуток, в основном а в том КАК это звучит по английски в английских же мозгах, и множество намеков непонятных субкультурных тем более и т.д.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 55
20 ноября, 13:00

№50, Krilencu

№47, Freddy

№42, RedNeX



На какую песню пародия? Вот вертится в голове, когда он поёт My My....



Мадонна, "American Pie".


В оригинале - Дон Маклин, музыкальная аранжировка Янковича очень близка именно к его версии.

Спасибо, и Мадонну и Дон Маклин уже вчера сам нашёл после долгих копаниях в комментариях на youtube.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 56
20 ноября, 13:19

Спасибо Михаил!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 57
20 ноября, 13:31

Спасибо большое за сабы) На лету было трудновато переводить самому.
А я и не знал, что онлайновые плееры умеют субтитры подключать, думал, вы перекомпилили flv-шку.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Администратор№ 58
20 ноября, 21:33

№46, vxdao

"Я лорд Вейдер, мне большой рекспект" - опечатка и тире пропущено.
"Я - лорд Вейдер, мне большой респект"

За "рекспект" спасибо, исправлю.
Но тире после местоимения в данном случае - лишнее.
Тут нет ни подчёркивания местоимения, ни противопоставления, ничего такого.
Но если ещё что найдёте - сообщайте.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 59
21 ноября, 1:03

для фанатов тема. т.е. как раз для меня ) заебись вообще.
Выложите пж. весь текст трека на русском,просто тут.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Администратор№ 60
21 ноября, 1:28

№59, x2

для фанатов тема. т.е. как раз для меня ) заебись вообще.
Выложите пж. весь текст трека на русском,просто тут.


Я лорд Вейдер, мне большой рекспект
Твои жизнь и планета — нормальный комплект
Коробок с проводами и накидку ношу
В кожаных штанах хожу и маслом дышу
Не завидуй сапогам
И моим перчаткам
Поясу с лампочками, что так жгут сетчатку
Я ведь тёмный лорд — умею опускать
Тебе ж сильнее банты никогда не стать

Раз, два, три, четыре, пять
Император выходит погулять
Вот он я, красивый, привет-привет
Разнесу-ка парочку планет
Да, я ненормальный
У лица цвет погребальный
Я ведь злыдень — люблю, когда планеты «БА-БАХ!»
В толчке «Звезды Смерти» у меня однажды был трах

Тра-та-та-та, штурмовик атакует
Из бластера палю, но попасть не могу я
В упадке галактика — соглашусь
Взорвут «Звезду Смерти» — работы лишусь

Пять, четыре, три, два, раз
Людей песчаных рэпом разгоню сейчас
Сила приливает
Световой меч пылает
Пью синий кефир — он мой рост ускоряет
Тяжёлый случай, в семье проблем куча
Бедный дядя Оуэн чернее тучи
Шашлык для тётушки Беру
Ферма превратилась в жуткую дыру
Продал я расчёску, продал флаер свой
И теперь причёсываюсь пятернёй
Я рыцарь-джедай с правом убивать
Похоже, наступило время повоевать

Лучше всех контрабанду толкаю
Пиво глотаю, Лею ублажаю
«Сокол» стряхнёт всех ростовщиков
Убивает Чуи пердежём врагов

Я Лея, зацените все
Нет других девчонок в космосе
Золотой бикини носила
С братом малость пошалила

Я известным стать не спешу
Но накидку синюю ношу
Деньги кончились − «Сокол» слил
Про усы шутить запретил

Обмануть всех попытался
Но Хан Вейдеру достался
Что ж, больше нет проблем
Я правитель на зависть всем

Враг общества Оби-Ван
Скоро штурмовик поймёт, что он большой болван
Его про пушку позабыть заставлю как шаман
Сынок, твой разум верит в мой джедайский обман
Ведь я старый Бен, "Анкл Бенс" хочу сожрать
Робу подпоясать
Роднёй тебе не стать
Про близнецов рассказать
Себе пообещать
Один должок отдать
А потом снова духом стать

Шесть миллионов форм коммуникаций
«И чу та»? Зачем же ругаться!
Я по части жалоб — большой мастак
Джаба без штанов ходит просто так

Я жирдяй, калорий не считаю
Уродцев всяких как родных встречаю
Больше рабынь — я их так люблю!
Крошку Ранкора людьми я кормлю

Кто шалит?
Р2-Д2, что ли?
Голограммой искрит поневоле
Вечно без защиты свой прибор вставляет
На заразу дисковод не проверяет

Попить из болота, листочком заесть
Три пальца зелёных, морщинок не счесть
Мешают спать змеи, я их прогоню
Конец обученью, отдай простыню
Хочу я стать выше малость
Чтоб в баскетбол игралось
Соседкой чтобы черепаха оказалась
Ещё хочу, чтоб змея в котелке,
Шатл налегке — всё это только мне досталось
Да, парень
Фанаты «Звёздных войн» не умирают
Лишь свои ряды умножают
Привет мамочке
Отдохнуть должен я... Отдохнуть
Вечным сном

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 61
21 ноября, 18:15

А ссылочка-то в видеоархиве всё еще на английскую версию ведёт. Два раза получается один и тот же файл скачал.

У вас сабы отдельным файлом только в плейере цепляются.

Вобщем, в итоге у меня сейчас на компе сам фильм на английском, в flv и сабы к нему, в srt. Вопрос, как это всё барахло в один цельный и красивый файл соеденить? с возможностью включения/отключения сабов (через Haali Media Splitter, к примеру, или еще как)

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 62
22 ноября, 21:57

Вот ещё что заметил:

"Джабба" пишется с двумя "б". Как в оригинале - "Jabba", так и везде где видел на русском.
"Деньги кончились ?" - лишний пробел.
"Шатл" - "Шаттл".

Огромное спасибо за перевод!

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Прохожий№ 63
23 ноября, 0:17

Оригинальный вопрос: что за музыка? Хочу на звонок :) Спасибо.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 64
23 ноября, 9:19

1, 2 , 3 , 4 и теперь
Император входит через дверь

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Администратор№ 65
23 ноября, 15:15

№61, UzvarinatoR

А ссылочка-то в видеоархиве всё еще на английскую версию ведёт. Два раза получается один и тот же файл скачал.

У вас сабы отдельным файлом только в плейере цепляются.

Блин, а я что писал в самом начале обсуждения?
Вобщем, в итоге у меня сейчас на компе сам фильм на английском, в flv и сабы к нему, в srt. Вопрос, как это всё барахло в один цельный и красивый файл соеденить? с возможностью включения/отключения сабов (через Haali Media Splitter, к примеру, или еще как)

Да попробуйте MKVmerge какое-нибудь.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 66
23 ноября, 18:39

№65, Михаил Судаков

Блин, а я что писал в самом начале обсуждения?
Ну не у всех есть время читать все обсуждения да коментарии школьников. Я только последнюю страницу пробежал. Сейчас этот комент нашел.
Просто всегда если новый ролик появляется на КГ, скажем на русском языке, то он сразу и в видеоархиве появляется. Поэтому вполне логичным и последовательным было то что я залез в видеоархив и щелкнул самую верхнюю ссылку, чтобы сохранить на компе переведённый ролик. Ан-нет, сохранился тот же английский, что и не есть гуд.

Да попробуйте MKVmerge какое-нибудь.
Прога отличная, вопросов нет, сам пользуюсь уже не первый год, но вот FLV она совсем не кушает.

Поэтому так и остаётся вопрос - как получить русифицированный ролик?

Мне в голову приходит из того что я умею - просто перекодировать видео в удобоваримый для MkvMerge формат, но качество видео в ролике и без того плохое, чтобы над ним еще так извращаться да пережимать.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 67
23 ноября, 23:03

№66, UzvarinatoR

Прога отличная, вопросов нет, сам пользуюсь уже не первый год, но вот FLV она совсем не кушает.

Поэтому так и остаётся вопрос - как получить русифицированный ролик?

Мне в голову приходит из того что я умею - просто перекодировать видео в удобоваримый для MkvMerge формат, но качество видео в ролике и без того плохое, чтобы над ним еще так извращаться да пережимать.


Попробуй в ogm, но для начала ответь для себя на вопрос - надо ли тебе для такого каприза отдельный сплиттер в систему ставить (если ты, конечно, не юзаешь какой-нить VLC или mplayer)?

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 68
24 ноября, 4:44

2Serious
Что за OGM?
На videohelp.com ничего не нашел про OGM в отношении flv.

надо ли тебе для такого каприза отдельный сплиттер в систему ставить (если ты, конечно, не юзаешь какой-нить VLC или mplayer)?
Mplayer ессно юзаю, им всё смотрю (ничего ведь лучше и нет), а Haali Media Splitter вместе с любым комплектом K-lite идёт.

Ну а по поводу "каприза" - это по-моему не особо капризно - желать чтобы файлы на компе были расположены аккуратно и в порядке, а не по десять разных файлов на один фильм. Вполне логичное желание - добавить сабы к фильму.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 69
24 ноября, 10:50

Есть несколько подобных роликов. Для фанов...

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 70
24 ноября, 12:52

№68, UzvarinatoR

Что за OGM?
На videohelp.com ничего не нашел про OGM в отношении flv.


Вот этот:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Ogg_Media

Контейнер от разработчиков Ogg Vorbis и Ogg Theora. Меньше чем Matroska распространён, но тоже время от времени встречается. Сейчас на пробу добавил flv в него через Avidemux, нормально воспроизвелось, но сабы не цеплял, другая программа нужна. В то время как mkv-файлы с flv создаваться отказывались вообще.

Ну а по поводу "каприза" - это по-моему не особо капризно - желать чтобы файлы на компе были расположены аккуратно и в порядке, а не по десять разных файлов на один фильм. Вполне логичное желание - добавить сабы к фильму.


Да, но отредактировать опечатку будет проблемой. :)

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 71
25 ноября, 13:21

Пропало пару коментов. А вопрос так и не решили.

Да попробуйте MKVmerge какое-нибудь.
Он не подходит - не работает с flv.

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Читатель№ 72
25 ноября, 13:27

Пардон, это у меня видимо был глюк, половина сообщений не отображалась.

Контейнер от разработчиков Ogg Vorbis и Ogg Theora.
Я попробовал, не работает тоже.


Да, но отредактировать опечатку будет проблемой. :)
Обычный Блокнот сабы легко редактирует.

Да главное не редактирование, а как блин в один файл это барахло собрать.

Михаил
выложите, наконец, русифицированную версию в видеоархиве, или хотя бы скажите, как самому добавить эти чертовы сабы в файл?

Цитировать
выделенный текст или всё сообщение

Страницы: 1 | 2 | все
Зарегистрироваться на форумах, или войти, если вы уже зарегистрированы.

- защита от спама, только для незарегистрированных пользователей.
       Запомнить

 Внимание! Не забывайте закрывать спойлеры тегами [spoiler] [/spoiler]. Заранее спасибо.
  [Ctrl+S] или [Ctrl+Shift+S]
  [Ctrl+B] или [Ctrl+Shift+B]
  [Ctrl+I] или [Ctrl+Shift+I]
  [Ctrl+P] или [Ctrl+Shift+P]

  [Ctrl+Enter]
© 2010 КГ
Электронная почта: mail@kino-govno.com
Rambler's Top100