• Первое блюдо
Новости
Фильмы
Рецензии
• Второе блюдо
Трейлеры
Игротрейлеры
Аниме
Кинопремьеры
• Бокс-офис
США
Россия
Международный
• Десерт
Форумы
Мнение Всеяредакции (1656)
Книга жалоб (1284)
 
 
Последние комментарии на сайте

← Предыдущая новость
Следующая новость →
Слово прокатчику: “Спецназ против козлов”
    28 сентября 2009 года, 21:16, Михаил Судаков
    Наши придирчивые (порой — чересчур) читатели не раз, не два и даже не тыщу высказывали своё недовольство отечественной локализацией того или иного названия голливудской картины. Иногда прокатчикам, измыслившим очередную бездарную гадость, доставалось за дело, иногда — как раз наоборот.

    Название «Спецназ против козлов» как альтернатива английскому The Men Who Stare at Goats лично нам, сотрудникам Всеяредакции, нравится, однако недовольные голоса продолжают звучать, поэтому мы подумали (точнее, подумал читатель Alx, а мы поддержали идею) — а почему бы не попросить самого прокатчика обосновать свой вариант? Польза для обеих сторон — налицо.

    Сказано — сделано. Мы обратились в киноторговую компанию "Вольга", и вот что нам ответил её представитель Максим Базылев:

     – Названия иностранных фильмов, идущих в широком прокате, не переводят дословно, а локализуют. И это не только российская практика, а международная — так делают во всех странах. В качестве примера можно привести американский фильм Spread, который мы локализовали как «Бабник». Во Франции он назывался Toy Boy, в Испании — American Play Boy, в Бразилии – Jogando com Prazer (Playing with Pleasure), словом, везде по-разному.

    Повторюсь, это не перевод, а локализация, адаптация для местного зрителя. Почему так делается? Потому что фильм выходит в широкий прокат. Выпуск фильма в кинотеатры — это дорогое удовольствие, и нам нужно думать о куче вещей, в том числе о работающем, запоминающемся названии, которое могло бы привлечь к фильму людей. Если на фильм не придут зрители, в следующий раз такого же хорошего фильма в кино вы просто не увидите, либо увидите спустя год на DVD.

    Дословный перевод названия The Men Who Stare at Goats как «Люди (или мужчины), которые смотрят (пялятся, таращатся) на коз(лов)» отличается от оригинального в худшую сторону. Во первых, он плохо звучит по-русски (попробуйте просто произнести «Два билета на "Люди, которые смотрят на коз", пожалуйста!») и в нем нет изящества фразы «После прочтения сжечь» (Burn After Reading).

    Во-вторых, это никакое прокатное название, которое никак не поможет небольшой независимой компании привести людей в кинотеатры и не потерять при этом деньги. «Люди, которые смотрят на коз» — какой это жанр? Артхаус? Грузинская драма про пастухов? В общем, уныло и совсем не весело.

    Не надо думать, что мы, «уроды и дебилы прокатчики, уродующие названия фильмов», сели и с лёта скреативили shit title «Спецназ против козлов». Нет — мы попросили наших потенциальных зрителей придумать название, среди множества вариантов отобрали около 50 хороших названий и путём многочасового мозгового штурма выбрали вариант «Спецназ против козлов». Были названия лучше, креативнее, но они либо не отражали содержание фильма, либо не работали как удачное кассовое название. Мы решили остановиться на варианте «Спецназ против козлов» с тэглайном «Козлам тут не место». Это наше решение, и если оно вам не нравится, просьба высказывать комментарии по существу, не забывая о том, что названия фильмов не переводят, а адаптируют.


    Цитировать
    выделенный текст

    Самые обсуждаемые
    новости за неделю

     
    Все комментарии
    Читатель№ 218
    3 октября, 0:27

    Bogert
    Здравствуйте, скажу вам сразу, я разделяю чувства тех, кому не понравился ваш вариант локализации названия фильма "The Men Who Stare at Goats", более того я каждый раз разделял желание этих людей выразить это вам в не мягкой форме, но это не побуждало меня написать так, как ваш открытый выход на диалог, очень приятно, что вам не безразлична судьба своей работы, т.к. и нам зрителям она не безразлична. Не смогу не согласится, что локализация - вполне имеющее место быть явление, не вижу в этом ничего плохого, я б даже сказал это своего рода искусство донести смысл людям другим языком. Есть одна древняя китайская поговорка "все, что есть слово - ложь", ведь какими бы словами мы не описывали одни и те же вещи мы никогда не сможем выразить лишь всю полноту смысла и чувств в одних лишь словах, что уж говорить о других языках, когда даже эти слова мы не в силах иногда донести. Ведь не мне вам рассказывать о том, что труд ценят, только тогда, когда ты сам его ценишь.
    И мне кажется вы именно такой человек, вы цените свой труд и то, что вы задумались о смене названия об этом вполне говорит.
    И не смотря на ужасающее, но вполне предсказуемое и от части справедливое пуляние какахами, вы продолжаете вести диалог и выслушивать мнение обычного зрителя, за что вам огромная уважуха и человеческое спасибо...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 239
    6 октября, 21:54

    №232, Михалыч

    А, ну тогда да. Синефилом (раньше вроде это называлось киноманом) я себя не считаю. Не знаю как там у вас, ладно.


    Вообще-то киноман и синефил это совершенно разные термины.
    Киноман - это человек помешанный на кино, как явлении и актуально это было для 80-90х, когда начали появляться первые видеокассеты и гигантские коллекции с ними.
    Синефил же - это человек любящий хорошее кино и качественный его просмотр, так сказать ценитель, а вовсе не киноманьяк, как вы выразились...
    И судя по тому, что вы пишите к вторым вы и в правду не относитесь, т.к. не говоря уже о оригинальных голосах вы готовы пожертвовать долей смысла ради перевода.
    Вы поймите, никто не говорит вам, что если вы не знаете английского - то в кино вы не ценитель, просто на "великом и могучем" качественные переводы редко балуют своим изобилием, по-этому что б оценить кино по-достоинству часто приходится смотреть в оригинале не зависимо от языка.
    Хорошее кино, как правило, как и поэзия всегда красивее на своем языке с этим странно и не нужно спорить.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 244
    7 октября, 22:39

    №240, Михалыч

    А вообще в кино для меня главное картинка (с ней, говорят, 90% информации передаётся) на то оно и кино, музыка подходящая и звуки. Остальное это такой мизер, докапываться до которого мне представляется брюзжанием и вообще делом нездоровым. Ценители, гурманы всякие кажутся мне так же людьми, у которых с головой не всё в порядке. Ну лично мне так кажется.


    Ну что сказать я пытался, но похоже с таким же успехом можно было разговаривать со стенкой.
    И человек, который хвастается своей немотой и отсутствием слуха намного более походит на не здорового, по-крайней мере в моем представлении...

    из-за картинки


    Господи и вправду, а люди то дураки! Смотрят Крестного отца, Американского психопата, Форреста Гампа, 12, Бойцовский клуб, Леона киллера, Пролетая над гнездом кукушки из-за диалогов.Вот странные можно ж было без звука посмотреть и получить такое же удовольствие...

    Ну вот, я вам кажусь ограниченным, вы мне немножко нездоровым. У каждого своё мнение.


    Но когда это мнение у всех кроме вас - это и называется "ограниченный".


    по вашему человек, который не знает английского (язык то довольно примитивный) и смотрит англоязычные фильмы в дубляже - быдло какое-то.


    Нет! Быдло не тот, кто чего-то не знает, а тот, кто этим гордится и судя по вашей пене у рта вы видите себя именно таким...

    Если честно даже не представляю какое кино вам кажется идеальным, не знаю ни одного фильма в котором не важен звук, разве что какое-нибудь убогий фильм для тинейджеров вроде трансформеров держащиеся на одних спецэффектах, но в таком случае проще посмотреть трейлер, там как вы любите и картинка доминирует и смысл с горем пополам передается, а времени то сколько экономится! Подумайте над этим.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 247
    8 октября, 1:33

    №245, Михалыч

    Это называется общественное мнение, мнение стада.


    Нет, это называется вы тугой баран, который нихера не хочет принять то, что он может быть не прав и кстати вы тоже составляете часть общественного мнения или вы у нас царь, в вашем случае пастух?


    Чо я завёлся то ваще? Сидят тут снобы блин такие. Выучили там чото по-английски и давай тут выёбываться:
    - Ой! А я вот кино смотрю только на языке оригинала, воот!
    - Ой, вы фильм в дубляже смотрели, как можно! Фи!
    - Ох запретил бы я все эти дубляжи, но что поделаешь, вокруг столько быдла пускай смотрят, бедные.
    - Я очень умный! Я знаю английский! Учите его, дети! - и т.д. и т.п.


    И так во-первых выебуетесь здесь только вы, причем предъявляя такие доводы, что ебани стыд почитать...
    То вы у нас патриот, то в кино важна только картинка(как оказывается!), то заложенный автором смысл вообще не нужен, вы почитайте себя, это просто рафинированная идиотия...
    А насчет англицкого, я так понимаю это у вас что-то вроде механизма самозащиты.
    Вас никто в его незнании не упрекнул но вы 11 раз уже успели всем поплакать как у вас березки в душе щимят, сердце кровушкой обливается, все бараны безвольные, злыдни, а вы его не знаете.
    Ну что ж, сочуствую, если вас это так заботит, лично меня нисколько...

    Быдло это, согласно толковому словарю


    А толковым словарем вы не брезгуете, как я вижу, видать вы его сами писали, а не общество дополняло, ну-ну...фамилия у вас случайно не Ожегов?

    Я не горжусь своим незнанием, просто я никогда не буду делать то, что мне не интересно, то што мне навязывает стадо. Английский мне не интересен и учить его я разумеется не стану. У меня другие интересы и способности.


    Во-вторых, вам никто ничего не навязывает, навязываете только вы и конкретно что все, кто учат английский и стоит так понимать другие языки кроме русского - тупое, бесхребетное стадо и быдло, кстати пишите это слово чаще, вы и в правду становитесь от этого умнее, вот вам еще слова для крутости: челядь, крестьяне, простолюдины, плебс, чернь, плебеи, урла.
    Ну это так для разнообразия, просто утомило...
    Не учите языки и лучше вообще не учитесь, делайте то, что у вас получается, как вы сказали - лепите пасочки...

    И кстати
    так сказать штоб почувствовать

    Я так понимаю русский вам уже тоже стал не интересен, знаете и правильно!
    Это все стадо и быдло навязало вам...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 249
    8 октября, 11:24

    Доводов там предостаточно ,а то, что вы сливаетесь это вполне предсказуемо...
    Забавно было с вами "беседовать", удачи и сочувствия вам...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 252
    8 октября, 18:18

    №250, Михалыч

    Охуенный довод


    Это был не довод, а факт...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 254
    8 октября, 23:35

    Есть в этом логика, кому как.


    Ну да, необразованному невеже очень даже как, никто не спорит...

    №253, Михалыч

    Да ну харош! Английский - упрощённый язык, уж не с русским сравнивать. Немецкий и то сложнее.


    Мне просто интересно упрощенный от чего? Английский язык в 3, а то и в 4 раза богаче русского или вы думаете, что все в мире говорят на языке Байрона? Разговорный английский - это азы, литературный язык забирает годы, не каждый специалист сможет вам красиво прочесть хотя бы одну сонату Шекспира...
    И вообще откуда такая уверенность, что язык нужно знать только, если он сложный? Язык необходим в первую очередь для общения, а не хвастовства, насколько он сложен...

    Единственное, что упрощенно - это ваш маленький мир, где все дураки, а вы умный, исправляйте, уже пора...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 262
    9 октября, 17:30

    №256, Михалыч

    А эта фраза не в плюс вам, образованному человеку. Как-то не культурно указывать мне на мои недостатки, коли вы их во мне видите. По сути вы опять просто обзываетесь.


    По-сути вы ведете себя, как ребенок. Обзывать и указывать на недостатки - это разные вещи и я, как вы подметили, как раз пользовался вторым, исключительно чтоб дать вам возможность задуматься, откровенно обидеть вас у меня не было цели.

    ДА ЛАДНА!

    Представьте себе, более того могу вас удивить интересными фактами о мокрых свойствах воды и шарообразной форме Земли!

    И вообще, Евгений Блэк и RagA, если вы филологи-англоведы или чё-то в этом роде. И я задел вашу профессиональную гордость, то не надо кипятком то писать от обиды.


    Не надо быть филологом-англоведом, что бы отличать глупость от мудрости...

    ихнюю


    Нет такого слова в русском языке.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 264
    9 октября, 20:52

    №263, Михалыч

    ИХНИЙ, ихняя, ихнее (простореч.). Принадлежащий им; то же, что их во 2 знач. История любви ихней подвигалась весьма медленно. Писемский. Поклажа-то стоит дешевле ихнего проезда. Достоевский. (Толковый словарь Ушакова)


    Мдаааа, видимо вы даже не знаете что такое просторечие...

    Просторе́чие — слова, выражения, грамматические формы и конструкции, распространённые в нелитературной разговорной речи, свойственные малообразованным носителям языка и явно отклоняющиеся от существующих литературных языковых норм. Носителем просторечия является необразованное и полуобразованное городское население, иногда, слова из разговорной речи употребляют высокопоставленные чиновники, с целью найти общий язык с целевой аудиторией.

    Но что забавное просторечия встречаются и в литературе, как и маты и сленг , что в принципе не удивительно, однако более литературными и менее неправильными эти слова не становятся...

    Рекомендую ознакомится:
    http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_184

    Иными словами нет такого слова, как и "тама" и "скока" и "када".
    Удивительно, что вас возмущает иноязычная надпись напротив дома(хотя она как минимум полезна для иностранцев), а безграмотные слова на своем языке не трогают нисколько.
    Вы хотя бы прежде чем отстаивать свою точку зрения поинтересовались бы и вправду ли она правильна или нет, хотя в вашем случае я и не удивлен...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 266
    10 октября, 2:25

    №265, Михалыч

    Причём мы оба знаем, што вы глупость вялую сказали, могли бы и промолчать.


    С какой стати, возникает вопрос. Напротив вашего дома надпись Sale, что можно перевести, как распродажа уж чего именно вы сказать не удосужились, право что дом не знал, а вот одежды вполне вероятно для иностранного студента или просто туриста могла бы многое прояснить надпись на одном из самых распространенных языков в мире. Не вижу ничего глупого...

    Ха, Евгений Блэк, ну вот и прогнозируемый ответ. Как же вы предсказуемы. Видите ли, форумы в интернете не имеют к литературному русскому языку никакого отношения. Это как раз таки и есть не литературная разговорная речь. Или вы потом свои комментарии распечатываете и в рамке на стену вешаете? Не, ну блин, мне щас правда смешно... Вы прям как в лужу...


    Я ваши комментарии распечатываю и на стену вешаю, просто когда человек садится в лужу уже н-ный раз, доказывая какой он умный, а все кто не согласны - отстой - это выглядит достаточно забавно, по-крайней мере я это таким нахожу.
    И так для вашего сведения, не литературная речь - не обязывает быть безграмотной ни на форуме, ни в столовой за углом, можете подумать об этом на досуге...

    А я люблю использовать просторечие в быту. Если его не использовать хоть иногда, можно и головкой тронуться (вы в порядке?). Но када я буду энциклопедию составлять, там конечно я его не буду использовать, да.


    В таком случае вы должны были тронутся головкой еще в школе, когда вас учили русскому языку, я лично этот период прошел вполне нормально. Вообще ваши комментарии каждый раз все смешнее читать. Вам не нравятся современные сленговые слова, а вздрочнейший суржик вы одобряете (так как даже не можете отличить его от нормальных слов)...
    Нет, мне то все-равно, просто когда в следующий раз во все горло будете причитать о чистоте и правильности русского языка, скажите сразу приготовить чего-нибудь пожевать и удобней прилечь, чтоб не дай бог вас всерьез не воспринять...

    И кстати, если уж на то пошло до недавнего времени вы даже не знали, что такое просторечие и были свято уверенны в существование слова "ихний", ну да ладно не буду эту тему поднимать дважды, вы и так уже доставили лулзов по самое не балуй, кстати жду очередной порции...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 268
    10 октября, 21:15

    №267, Михалыч

    Хаааааа..... Не, ну блин, я валяюсь просто! Распродажа одежды для иностранных студентов и туристов! Да, это смешно. Ну сами же поняли, это ещё глупее. Ах да, эта надпись висит на окнах жилого дома на девятом этаже, занимая окна всей квартиры. И даже если у них там куча тряпья для иностранцев(этож просто клиника!), то долго они одёжу эту сплавлять будут.


    Я живу в городе, где достаточно много иностранных студентов и о представьте себе, черт возьми, они тоже носят одежду и даже ее покупают, а не шьют из медвежьих шкур и веток, если вы даже до этого не в состоянии додуматься - то и не удивительно, что вы употребляете просторечия, как обычные слова...
    Кстати если вы не поняли до сих пор, что смеетесь из-за своей тупости, могу вам намекнуть, смеясь над ответом, задавая неполный вопрос, вы представляете себя в не очень выгодном свете...

    Да ну, Господь с вами, знал я, что такое просторечие. И слово "ихний"(которое я употребил намеренно, а не по незнанию) в русском языке действительно существует и прекрасно себя чувствует в художественной литературе, повседневной речи и толковых словарях. А для вас это оказалось новостью.


    Ну конечно, вам виднее специально или случайно, но если честно мне все-равно знали вы или нет, факт в том, что вы настолько абсурдны, как бы не сказать смешны, что пытаетесь с рукой на сердце толкать душещипательные речи и казаться умным при том не зная и школьного материала, вот это действительно смешно...
    И про существование слова "ихний" можете рассказать кому-нибудь другому, хотя если вы признаете существование ваших любимых "сэйл" и "мессадж", как слов русского языка - то тут я уже не спорю, они в русском на равных правах...

    Я пишу грамотно. А использование слов из просторечия безграмотностью не является:

    ПРОСТОРЕ'ЧИЕ, я, мн. нет, ср. (лингв.).
    1. Допускаемые в литературных произведениях и разговорной речи для создания определенного колорита непринужденные и несколько грубоватые слова и формы языка, не входящие в норму литературной речи. 2. Простой, разговорный язык в отличие от книжного, литературного (устар.). Буквы е и ѣ в просторечии едва имеют чувствительную разность, которую в чтении весьма явственно слух разделяет. Ломоносов.
    (Толковый словарь русского языка Ушакова)


    Нет, грамотно вы не пишите, на этом конечно свет клином не сошелся, но увы не пишите, это вам скажет любой учитель русского языка или просто образованный человек...
    А для колорита, я не спорю просторечие можно и употребить, чисто в игровых целях, например в спектакле, что бы обыграть деревенский говор, т.к. просторечия используют только недостаточно образованные люди, их еще называют деревенщинами, а современному человеку в повседневной жизни употреблять их дико...

    О ужас! Вы образованный человек, а вам они нравятся? Однако, если моё любимое просторечие не печатают в газетах и энциклопедиях, то ваши любимые "сейлы" и "месседжи" буквально их заполонили.


    А почему они должны мне не нравится, у меня комплексов по-поводу языковых барьеров нет, да и язык я знаю лучше вас к тому же сленг - это естественно, эти слова не претендуют на статус, а просторечия - исковерканные слова в силу не знания их правильности, разницу не улавливаете?

    В принципе картина ясна была изначально, не искушенный образованием человек злится на весь мир из-за своей же необразованности и стараясь ее замаскировать терпит фиаско из-за нее же...
    Чем вам не сюжет для драмы,комедии?
    P.s.
    Не забудьте обо мне такое же описание накатать, будет хоть и не так смешно, но зато совсем непредсказуемо.

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 273
    11 октября, 14:10

    №271, Михалыч

    Интересный город. В моём городе (Петербург) нет специализированных магазинов одежды для иностранных студентов. Зато полно жилых домов, где любители сленгов вывешивают слово "Sale" на окна, с целью продать своё жильё, вместо вполне логичного "продаю". Если вы такой умный и образованный, объясните мне логику вывешивания английского слова русскими людьми, в русских домах, для русских людей. И не надо говорить, что они мечтают продать свою хату исключительно иностранцам. И потом слово Sale - это не сленг, это просто английское слово.


    Город замечательный, как и Петербург, и специализированных магазинов для иностранных студентов в нем тоже нет, есть просто для молодежи и "только для русских" там таблички не висит, зато "sale" частенько...
    И зачем мне объяснять вам такую странную логику, я за нее не расписывался, т.к. вы не давали полную картину о ситуации, я пофантазировал на тему магазина одежды и свою логику относительно этого уже объяснял...

    Здесь вы меня просто назвали смешным и абсурдным, опять не приведя ни одного аргумента. Вам просто нечем ответить. Собственно вам уже который день нечем ответить. Вы либо обзываетесь, либо к словам цепляетесь.


    Аргументы уже звучали неоднократно, как показывает практика, вы единственный, кто их не слышал...

    По вашей логике слова "Жопа" в русском языке тоже нет. Вы всю жизнь изъяснялись только на литературном языке, всегда и всем говорили "сейчас" вместо "щас"? Ну дело ваше. А вы дома случайно не во фраке ходите?


    Слово жопа, как и другие оскорбительные слова - слова прямого назначения, а просторечия еще раз для особо одаренных - исковерканные слова в силу не знания. Не уверен, по-крайне мере стараюсь, а не доказываю всем, что криво разговаривать на родном языке - в порядке вещей...Конечно хожу, о чем речь.

    Конечно я их признаю, ибо они уже повсюду. Но они не мои любимые, это вы их защищаете. Чё вы путаете?


    В таком случае вы еще более глупы, так как сленг - такие же слова на птичьих правах, как и просторечия с единственной разницей, что первые используются в каком-то кругу людей забавы ради, а вторые просто пережитки неграмотности предков...

    "Грамотно вы не пишите, но увы не пишите"- вы о чём ваще? Грамотный вы наш?


    Ну, если вы не понимаете - попросите, что б вам мама прочитала.

    И хватит к моим словам цепляться, если аргументы исчерпали, это по-детски. Я к вашим текстам ни разу не прицепился, ибо уважаю других людей. Обратите внимание сперва на свои ошибки, уверяю вас они есть, я молчу просто.


    Даже, если они есть, я не буду их отрицать, в отличие от вас, вечно-правильного с идиотскими отмазками.

    И кстати вы не разу не подкопались строкой выше, хоть и не удачно.

    Эти слова не претендуют на статус, они уже влились в русский язык благодаря таким как вы. И нового они ничего не привнесли, они просто нагло взяли и заменили собой устоявшиеся русские слова, это не новые слова, это бессмысленная замена старых, понимаете? Англоговорящим русским удобно, конечно. Это такие как вы бесцеремонно перестраивают русский язык под себя, а остальная масса, воспринимая это как охуенную моду, ведётся за ними и тупая замена языка ускоряется.


    Ааааааааааааааааааа! Вы о чем? Вы бредите? Сейчас, подождите отдышусь, хууууу...АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААхахаха!!!!!
    Вы может сейчас не понимаете, но вы несете чушь, наверное вам просто сказать нечего и вы выдаете очередную порцию гневного лолшто с реальностью не имеющего общего и одного процента.
    Никто не заменял устоявшиеся слова сленгом, никогда, ни на работе, ни в быту(и мы не о детях я надеюсь), ни в школах, ни в словарях (нормальных слов), посему весь этот бред засуньте подальше в свой самый кошмарный кошмар и не бойтесь, ваш словарный запас никто менять не собирается, хотя и стоило бы, пожалуй надо отметить.

    И это вовсе не сленг, когда его употребляют в газетах, на телевидении и радио. Сленг - для определённой группы людей.


    А вам не приходило в голову, что в СМИ для этой же группы людей его и употребляют, и уверяю вас через лет 5, а то и раньше употреблять уже не будут, на то он и сленг. Это всего-то мода, как на одежду и ходить вас в ней никто не заставляет.

    А насчёт коверканья русских слов, так лучше коверкать родные слова (это и будет эволюция), чем привозить чуждые слова-уроды из-за бугра, ибо они ещё сильнее коверкаются при переносе их в другой язык.


    Это будет скорее мутация, чем эволюцию, если хотите аргументов почему - почитайте определения одного и другого, будет вам домашнее задание.
    И "слова-уроды из-за бугра" не поверите, но составляют какую-то его часть, как например медицинские и юридические термины.

    Да ну харош уже! Вы слово необразованный сотню раз употребили, а конкретно мне этого не доказали, всё туманно и спорно. То что я не знаю английский и не хочу его учить не делает меня необразованным. Это получается вы недалёкий человек если мне, как вы считаете дураку и деревенщине пытаетесь что-то доказать. Получается вы опускаетесь до моего жалкого уровня.

    И как насчёт других языков, не знаете? Их много разных. А то зациклились.


    Зациклились, как раз вы, я же просто пытаюсь вам это показать и туманно и спорно здесь, потому, что вы хотите это таким видеть, для остальных здесь все достаточно прозрачно и прозаично и речь тут вовсе не в английском, а в отношении, в прочем кому я пытаюсь доказать.
    По-моему это бесполезно...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 276
    11 октября, 21:43

    №274, Михалыч

    Ну и плохо.


    Плохо, что вы однобоко мыслите?

    Изначально про "Sale" я вас и не спрашивал, вы сами влезли. И вы так и не смогли ответить, зачем её вешать. Раз на то пошло, надо вешать "Распродажа", а снизу "Sale" для иностранцев.


    Ясное дело я не имел в виду, что одно другого исключает...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 278
    11 октября, 22:22

    №274, Михалыч

    Типо таких: "вы необразованный", "вы тугой баран", "вы живёте в маленьком мирке".


    Это не аргументы, а факты, как ни прискорбно...

    Сленг неофициальные слова, просторечие тоже. Я использую просторечие ради забавы, как вы сленг. Или я должен по правилам забавляться?


    Да забавляйтесь, как хотите, хоть по крышам голышом бегайте, а пол страницы доказывали мне, что просторечия - это нормальные и правильные слова ,я так понимаю, вы тоже забавы ради...

    Я не понял вопроса т.к. предложение вы построили безграмотно (может и случайно). Поэтому я и спросил о чём вы.


    Хм, ну попробуйте объяснить почему...


    Эти слова не сленг, их уже вносят в орфографические словари, найдёте. И слышу я их постоянно, даже в новостях. А новости предназначены для всего населения России и сленга там быть не должно.


    В таком случае приведите мне, пожалуйста, пример этих слов, хотя бы один, что бы конкретно в новостях, пожалуйста...

    Получается, всё население России входит в эту группу людей, раз для них вещают на сленге?


    А вы всю рекламу за день смотрите/слушаете/в метро берете почитать или что?

    Ну слуште! Ну если проводить аналогии с биологией, то как раз эволюция организмов и основана на мутации. Я знаю это со школы, почитайте сами.


    В таком случае у вас школа для одаренных, и преподавали биологию вам по выпускам комиксов Люди-икс. Эволюция - шаг вперед, мутация - шаг назад, примитивным языком выражаясь...

    А вот тут не надо, я не не против заимствований, когда в русском языке нет аналогов иностранного слова.


    Знаете ли, сейчас активно идет процесс глобализации и неудивительно, что таких слов становится все больше, уверен на 99 процентов именно их вы и слышали, но по неосведомленности приняли за забугорные уродства.

    А чего вы пытаетесь доказать? То што я дурак? Ну я ж не соглашусь с этим. С этим никто не согласится, ни дурак ни умный. Можете прекратить.


    Да ничего я не пытаюсь доказать, но умный человек способен признать, что совершил глупость и где-то дурак, а неумный - ну, в общем вы лучше всех осведомлены...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 280
    12 октября, 1:47

    №279, Михалыч

    Ага, типа того:
    - Почему я дурак?
    - Потому что вы дурак.


    Я просто не умею общаться с неполноценными, много раз одно и тоже писать не люблю, нужны пояснения почему, перечитайте разговор, гарантирую найдете и ,это конечно мелочь, но согласитесь забавно, что с этим "потому, что вы дурак" согласен не только я.

    И доказывать буду, что это нормальные слова для разговорной речи. И не употребляю я их всегда и везде. И я никогда не говорил, что их можно употреблять в научной литературе, новостях, газетах и т.д и т.п. Более того, я как раз против штоб их там употребляли, так же как и сленг.


    Ну вот, как минимум одна глупость, которую вы не можете признать...
    Эти слова можно употреблять, на здоровье, употреблять в быту вообще можно любое выдуманное вами слово, но вот только рассказывать о его правильности - это идиотизм. В последний раз, слова "ихний" не существует, это изуродованная деревенским народом слово "их" из-за нехватки образования,
    ТОЧКА.
    Знаете можно и ногами кашу есть, но вот только культурно есть ее ложкой, так для сравнения...

    "Нет, грамотно вы не пишите, на этом конечно свет клином не сошелся, но увы не пишите..." - а чего объяснять, предложение кривое какое-то, неясное.


    Значит у вас задето правое полушарие мозга или на очках трещина, предложение построено правильно, может оно, просто, для вас слишком сложное?

    Причём тут это?


    А при чем тут ваша ругань? По-вашему реклама молодежной музыки, в которой употребили сленг - предназначается для пенсионеров?

    Мнда... И вы тут про образованность орёте. Это деградация шаг назад, а не мутация. Хоть бы в вашу любимую википедию залезли. Мутация - изменение, любое. Термины "полезная мутация", "вредная мутация", "естественный отбор" вам ни о чём не говорят? Образованный?

    Одно из определений из толкового словаря, не из биологии:
    МУТАЦИЯ - Всякое скачкообразное изменение явлений (науч.).


    Мне-то они, как раз говорят, вредная и полезная мутация - это одно и то же отклонение от генетической модели, просто рассматриваемое в разных ситуациях, естественный отбор - привилегия эволюции и с мутацией прямым образом никак не связана, только косвенно, как и любой фактор.
    Деградация - это упрощение генетической модели из-за упрощения образа жизни, мутация - неконтролируемое отклонение от генетической модели в процессе передачи генов или негативных внешних воздействий. Почему на ваш взгляд мутантов изображают неким гибридом человека и животного, откуда цирковые уродцы и хвосты у новорожденных? Это мутация - гены предыдущих форм развития организма заложенных глубоко в генокоде...
    И мне не надо залезать в википедию, вовсе не любимую мною, за 5 минут до разговора, что бы это узнать, в отличие от вас, да еще и неправильно истолковать, т.к. читаете вы достаточно поверхностно.
    И, да, это очень смешно смотреть, как вы набираетесь умных слов и кидаетесь ими направо и налево, с умным видом, даже не понимая о чем сами ведете речь...

    Ох и рады вы наверно этому! Ну дай Бог вам здоровья!


    Да я вообще-то, антиглобалист по убеждениям, конечно не радикальный, но все же и вам того же...

    Вот ещё одно слово-урод - ресепшн. Я до сих пор не могу толком понять што это. Однако, уверен это чё-то очень старое и привычное, но обозванное новым словом. Шопинг - ммм... какая дрянь! И много таких замен старых слов новыми.

    И вы вообще разницу улавливаете между тупой заменой старого слова новым и заимствованием?


    Как я и говорил!
    Ресепшн. Слово обозначает приемную в отеле, но все же имеет свой специфический смысл, так как находится всегда в холле и является своего рода лицом отеля и информационной справочной
    Шопинг - ,я так понимаю, у вас "поход по магазинам в целях развлечения" - это старое слово оно потеснило, да?
    Улавливаю, а вот вы нет.

    Ну может и признаю, но где? Конкретно? Укажите. То что с ВАМИ спорить полез? Да, это и правда глупость.


    Уже указал, вы не отличаете заимствование от замещения, гневайтесь на английский сленг, при том, что сами пользуетесь просторечием , что для современного, образованного человека считается постыдным и употреблять его, как сленг нельзя, это на уровне рефлексов, знаете ли.
    Или ты употребляешь слова-паразиты или не употребляешь, или говоришь с акцентом или без...

    Пресловутый "месседж", проскальзывал в новостях, да. Много раз.


    Что б вы знали, это маркетинговый термин, заимствованный из английского...
    Другое дело, что в новостях его можно было и заменить на понятный зрителю, но фактически замещения не было...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 283
    12 октября, 12:20

    №281, Михалыч

    Во во! Всё то же:
    - Почему я дурак?
    - Потому что вы дурак.


    Да если уж на то пошло - я в том же посте вам ответил почему, хватит прикидываться дураком...

    Во блин! Я только говорил, что против использования просторечия в официальной речи. В быту употреблять его вы мне разрешили. Изначально вы сказали, что нет такого слова как "ихний". В итоге мы выяснили, что слово это есть, я могу пользоваться им в быту, но не официально. Так о чём дальше то спорить? Не об одном ли мы говорим уже который день, а?


    В официальных словарях русского языка этого слова нет и не будет, а зэковские термины тоже, знаете ли, толкуют в словарях, но более существующими они от этого не становятся...


    Ладно, пускай. Правильно так правильно. Но покажите его специалистам, чё они скажут.


    Вам надо, вы и несите, хоть в прокуратуру на проверку отдайте, мне в этом необходимости никакой нет, заодно спросите по-поводу слов "ихний", "када" и "што", после чего над вами посмеются и дадут направление на повтор школьных курсов.

    Ох ты как оно! Да уж, конечно это одно и тоже. Однако по вашему отклонение от генетической модели - шаг назад. Обезьяна отклонилась от генетической модели и стала человеком - шаг назад.

    Есть такое выражение в биологии (и нехер этого отрицать и тему уводить) - "Мутация - двигатель эволюции".

    Я назвал коверканье родных слов эволюцией. Вы сказали. что это мутация. Мутация - двигатель эволюции( так оно и есть, признано официально на данный момент). Получается вы подтвердили мои слова.


    Ну да! У новорожденная девочка родилась без слуха, а мальчик слепым - шаг ВПЕРЕД!!! Вы даже не можете отличить эволюцию от мутации, и такого выражения в биологии никогда не существовало, придумали его если не вы, то такие же "биологи"...

    Как же гладко вы от мутации ушли! Приятно посмотреть! Деградацию начали толковать, уродов. Куда дальше уйдём? Не надо забивать мне мозги надёрганными определениями.


    Ушел? Вы больной на голову? Я вам ее весь абзац расписывал, ее отличия от деградации и эволюции, что бы все для вас прояснить и расставить по своим местам, СВОИМИ СЛОВАМИ, но для вас наверное непостижимо прочитать абзац или вам нужно, как дибилу, на просторечиях объяснить?
    Но зато вы в очередной раз, видимо, покопались в гугле и нашли что-то новое в свое оправдание...

    Вы прекрасно поняли, что оказались неправы. Признайте это. Требуете от меня, начните с себя.Мутация не является шагом назад. Мутация - изменение.


    Мутация - не эволюция, хватит нести этот суррогат...В таком случае можно смело утверждать, что атомная бомба - инструмент рождаемости, люди боятся и по-этому занимаются любовью чаще - это такой же абсурд, как и отождествлять мутацию с эволюцией.
    От того, что я это признаю, более правильным оно не станет, как бы вы меня слезно не просили...
    Можно сказать, что мутация есть маленьким элементом эволюции, но ни в коем случае не одно и тоже.
    А насчет шага назад - посмотрите что такое атавизм и чем он вызывается...

    Ага, а раньше приёмная в отеле находилась в сортире. Приёмная, она и есть приёмная. Справочная есть справочная. Чё их заменили то? Кому они насрали? И ресепшн это вообще она, он, оно? ШТО ЭТО за уродство?

    reception - не слово-урод, это английское слово, пусть оно там и сидит
    ресепшн - слово-урод


    Слова-уроды в самом прямом смысле - это просторечия, а справочная и приемная в отеле и заведующая расселением структура - это ресепшн, я в отельном бизнесе не работаю, правда, спросите у кого-нибудь более осведомленного...
    Но бабка на первом этаже, перед лестницей, сидящая за столом с ключами через стеклышко - это уж никак не ресепшн, простите...

    Нее! Он не заимствованный, он замещённый! Сообщение заменили месседжем. Ну хрен с ним с маркетингом


    Вы дурак или притворяетесь? Вам понятным языком сказали, это маркетинговый термин, наука маркетинг пришла с запада, не верите откройте учебник и посмотрите сами.

    Вот именно что надо было заменить на понятный зрителю, а они выёбываются. И замещение в новостях было. Месседж был здесь в значении "послание". Послание автора читателю, так всегда говорили.


    Можете высказывать все эти потуги не мне, я новости не веду и текстов для них не пишу, и "послание автора читателю" - это три слова, а не одно...
    И вообще раньше надо было пойти к реке набрать воды, стараться не пролить по дороге обратно и экономно использовать два ведра, сейчас есть водопровод, времена меняются, вот к чему я клоню...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 286
    13 октября, 1:22

    №284, Михалыч

    Вы сами себе противоречите. Зэковские термины в словарях есть, но они не существуют. Однако и слова из просторечия есть в официальном толковом словаре русского языка, но их не существует. Что реально?


    Вы ,все-таки, просто не хотите понять мою мысль. Я имел в виду, что словари и слова в них бывают разные и не всегда их наличие там - считается официальным их признанием...
    Например русско-украинский суржик также толкуется в словарях, но не из признания его в украинском языке, а так, для тех кому это может быть интересно...

    Вы наверно задницей меня читаете? Я всё написал про моё отношение к этим словам, а вы нихера не поняли.


    Возможно, хотя не уверен, что я что-то теряю.
    А ваше отношение "в быту употреблять можно, в письме нельзя" - правильностью не отличается.
    Все-равно, что дома можно срать на ковер, а на работе нет...
    Без разницы где, в любом случае употреблять просторечия - признак безграмотности, без обид.


    Это вредная мутация, а не мутация вообще, вы это хоть поняли? Образованный?

    Отвечу в вашем стиле: - Обезьяна стала человеком - шаг НАЗАД!!!


    Да вы что, вредная? А кто же определяет вредная или нет, может вы?
    Вредная и полезная - это просто оценка со стороны на одну и туже мутацию.
    Мутация - любое отклонение от генетической модели и с этой точки зрения - это шаг назад в любом случае, по-крайней мере нежелательные мутации - являются отклонениями, а они, знаете ли шагом вперед редко назывались.
    Обезьяна стала человеком - шаг вперед, так как это был медленный процесс мелких мутаций, названный умными людьми, эволюцией, а мутация - резкий неконтролируемый скачок(вроде революции) в генокоде из-за неправильной их передачи и вредного воздействия извне, патологии и отклонения связаны именно с мутацией.

    Да будет вам известно (я это просто знаю и не гуглю, в отличие от вас) эволюция никогда не возвращается назад. Она всегда переходит в другие формы. Человек никогда не станет снова обезьяной. Вы же утверждаете, что это возможно.


    И к чему это?
    Я никогда не утверждал, что мутация может превратить человека обратно в обезьяну, я говорил, что из-за мутации происходят атавизмы(вижу вы так и не прочитали что это) и другие неприятные штуки.
    Кстати ,забавы ради, сейчас ввел эволюция/мутация и нашел почти точь-в-точь вашу фразу, ну это я так, ни на что не намекаю...

    Не выставляйте себя дураком.


    Как скажете)

    Вы не доказали, что мутация является шагом назад. Вы писали херню не по теме.


    Вы пишите оную ,почти, в каждом своем сообщении, но я особо не возмущаюсь, и если вы настолько неумный, что не видите в конкретном пояснении очевидной связи - попросите растолковать кого-нибудь другого, а писал я всего-то в чем разница между терминами, которые вы немного спутали, но видимо зря, вы все-равно не оценили...

    Опять тему уводите, бомбы, заниматься любовью. Это откровенная
    демагогия (и не надо определение мне пихать, ещё не хватало о демагогии спорить).


    Это не демагогия, а сравнение или вас оно смущает, хорошо попытаюсь привести другое, есть общество - это организм, с плавным течением времени общество равномерно развивается(эволюция), но если общество развивается неравномерно и быстро(мутация) - начинается война, предлагаю решить вам самому, что есть шаг вперед, а что назад...


    Я никогда не говорил, что мутация и эволюция одно и то же. Не врите!


    Не говорили, так не говорили, но процесс эволюции - это процесс эволюции и мутация не прямой ее инструмент, а само явление мутация - носит негативный характер, как самостоятельное явление, хочу подчеркнуть.
    Хотя если подводить черту под нашим спором на тему биологии, попробую принять вашу точку зрения мутация - обязательный процесс, без него эволюция была бы невозможна, но я говорил не о мутации в контексте эволюции на протяжении веков, а о мутации спонтанном явлении, можно сказать мы с вами друг-друга не поняли и т.к. краски были слегка сгущены не хотели этого признать, надеюсь теперь разговор пойдет в нужном русле, по крайней мере я готов признать вашу правоту...

    Вы сами сказали, что ресепшн - справочная и приёмная. Где логика замены слов? Объясните


    Говорю вам, в тонкости отельного бизнеса я не посвящен, но разве справочная и приемная и заведующая расселением структура - это одно слово?
    Вот ,относительно, точное определение:
    Ресепшн (рецепция) — общий зал или комната в гостиницах для приема, регистрации и оформления гостей, а также нахождения дежурных - портье для приема и выдачи ключей от номеров и выполнения различного вида поручений гостей отеля.

    Приемную не нашел в словаре вообще, но скорее всего это место, где принимают гостей, таким образом - это может быть любое место в зависимости от вашей фантазии...

    Я уже сказал, хрен с ним с маркетингом. Вы назвали, это профессиональным сленгом, оставьте его себе, хрен с ним.


    "Хрен с ним" - это значит вы согласны с тем, что это полноценное слово?
    И еще раз, это не сленг, а профессиональный термин, но использование его по-глупости, как сленг - это не исключает, если вы об этом, тут я с вами согласен - это ни к чему, но с другой стороны, сленг - это мода, а мода - это сугубо временное явление.

    Она вахтёрша


    Я этого не отрицаю, более того, я об этом и говорю, вахтерша - это не ресепшн, так же, как и кафе - не ресторан. Уровень обслуживания - уже вносит свою разность в термины, вот я о чем.

    Месседж писателя - послание писателя. Так понятней? Замена есть, тупая


    Я же говорю, смотря в каком контексте, месседж - термин политического маркетинга, было бы логично назвать его послание, но прав на это нет, т.к. он был сформирован на западе и переводу просто фактически не подлежит, так понятней?

    Конечно же они меняются! И если вы всем довольны, то опять-таки дай вам Бог здоровья и успехов в этих новых временах!


    Спасибо на добром слове, вам также, но я не дурак, как бы вы обо мне не думали, этот мир значительно отличается от того доброго и светлого, который бы я рисовал своим детям, увы...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 287
    13 октября, 1:54

    №282, RagA

    Я не специалист, конечно, но предложение вполне правильное. Правда, знаков препинания, кажется, не хватает.


    Согласен, одного. Пунктуацию просто расставляю в конце, могу что-то забыть, на самом-то деле я вовсе не grammar nazi и не парюсь по таким мелочам, но тут случай особый...

    Я думаю, Евгений в данном случае имел в виду тот месседж, который не сообщение, а посыл.

    А вообще, Евгений, справедливости ради стоит заметить, что в словах Михалыча есть здравый смысл. То, о чём он говорит, и правда имеет место быть. И не всегда это хорошо. Впрочем, не всегда и плохо.

    Другое дело, что любой язык всегда разбивается на пласты. Всегда. И эти пласты соприкасаются, смешиваются и влияют друг на друга. Посадите не месяц в одну комнату профессора и панка, и через месяц панк будет говорить правильнее, а профессор ради красного словца иногда будет употреблять что-то из сленга. Ощутимая польза для обоих.


    Абсолютно с вами согласен, к сожалению да, имеет и я вовсе не отрицаю, что в некоторых словах Михалыча есть смысл, но то, как он их преподносит - заставляет этот смысл погибнуть...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 289
    13 октября, 4:41

    №288, Михалыч

    Да я ж сам не признаю их официально! Неужели не понимаете? Именно, что я использую их неофициально, как я говорил ради забавы.


    Нет, ну давайте не будем говорить белое на черное, вы сами писали, что любите использовать просторечия в быту, т.к. вам так удобно, а вовсе не забавы ради или я вас, все же, неправильно понял?
    Ну в этом же нет ничего смертельного, у многих есть проблемы с чистотой языка, я и сам могу поставить неправильно ударение в некоторых словах и того похлеще, но я по-крайней мере стараюсь этого избегать и не считаю это допустимым не просто на работе, а вообще даже строить мысли такими словами, просто неприятно, потому, что мне не безразлично на каком языке я говорю Пушкина, Толстого, Лермонтова или Мыколы и Сирожы.

    Иными словами чистота и красота языка важна, но важнее к ней стремится.
    Вы согласны?

    Время показывает


    Да нет. Как время, например, покажет надобность третьего уха на затылке или шестого пальца или третьего глаза?
    Есть, ну и никому не мешает - значит полезная...

    Вас сбивает слово "отклонение". Если бы его не было, то и не было бы эволюции. Генотип потомка отклонился от генотипа предка, следовательно он изменился. Или нет? А уж в лучшую сторону он изменился или в худшую покажет время. Это было бы шагом назад, если бы однажды генотип потомка вернулся бы на исходную, но этого произойти не может, ибо это неконтролируемый никем процесс. Если эволюцией управляет разум (а это не доказано) то да, он мог бы вернуть всё на исходную.


    Вас сбивает с толку слово назад, я не имею в виду в прямом смысле назад по эволюционной цепочке, я имею в виду не в ее направлении.
    Мутация, как отдельное явления, а не часть процесса эволюции - в любом случае негативна, вы согласны?

    Но позвольте! Вы говорили про шаг назад! А атавизмы не шаг назад. Организм в следствии мутации изменения накапливает, они все при нём. И иногда выскакивают признаки приобретённые предками. Но человек с хвостом никак не обезьяна, это не шаг назад.


    Я же говорю не в прямом смысле, скорее, как вы выразились уродства, хотя я предпочитаю слово "отклонения", на мой взгляд, так правильней...

    Я думаю вы имели ввиду уродство. Тупиковый и нежизнеспособный путь развития, вредную мутацию


    Да, понимаете, дело в том, что мутации вне эволюции, по-сути, ничего кроме уродств и не представляет, как не прискорбно...

    Так вот ведь как получается. Взяли три разных понятия в русском языке и назвали их одним словом. Получается, минус три слова из языка, плюс одно чуждое.


    Ну почему же минус три, просто плюс одно чужое)

    Согласен, но только в этой сфере пусть оно будет.


    Полностью вас поддерживаю, в остальных мне самому дико его слышать...

    Дураком я вас не считаю. Дураки другие темы обсуждают.


    И спасибо вам за это, если вам интересно, я думаю, что вы тоже не глупый человек)

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 295
    16 октября, 12:07

    Михалыч
    Приятно, что мы друг-друг поняли. Скорее всего, все останутся при своем мнении, но от части, уже слегка иным, я надеюсь.

    Но вот с переводом Уоторса вы не правы. Бог в деталях, а в поэзии - так подавно и если оставить лишь общий смысл - это будет ,просто, другой стих...
    Важно соблюсти все образы, созданные автором, и передать их максимально точно. Другими словами можно заменить рифму, но не всю строку. А Гоблин докапывается совершенно справедливо, как по мелочам, так и не только.
    Например первая строка в переводе дает нам понять, что ведется рассказ от автора, а в оригинале уже с первой строки идет обращение.
    Также странно переводить следы от уколов, как прыщи, космонавта, как "улетного парня", "того смахивающего на еврея", как еврея и прочее...
    Ну согласитесь, перевод от не малой части неправилен...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель№ 297
    17 октября, 18:12

    №296, Михалыч

    Я не говорил, что перевод охуенный. Перевод стихов - тема отдельная и всегда он будет неправильный. Не понимаю, как можно японскую поэзию переводить, или Пушкина на японский. Может вообще этого делать не стоит.


    Почему же? Можно привести тысячи примеров прекрасных переводов на русский зарубежной поэзии, в число которых этот перевод Уотерса никак не войдет, хотя его можно было бы подправить и как минимум он был бы правилен, а если подойти к делу с душой - мог бы вполне войти, а так...неееееее...

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Все комментарии | Популярные | Непопулярные
    Зарегистрироваться на форумах или войти, если вы уже зарегистрированы.

    - защита от спама, только для незарегистрированных пользователей.
           Запомнить

     Внимание! Не забывайте закрывать спойлеры тегами [spoiler] [/spoiler]. Заранее спасибо.
      [Ctrl+S] или [Ctrl+Shift+S]
      [Ctrl+B] или [Ctrl+Shift+B]
      [Ctrl+I] или [Ctrl+Shift+I]
      [Ctrl+P] или [Ctrl+Shift+P]

      [Ctrl+Enter]
    © 2012 КГ
    Электронная почта: mail@kino-govno.com
    Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика