• Первое блюдо
Новости
Фильмы
Рецензии
• Второе блюдо
Трейлеры
Игротрейлеры
Аниме
Кинопремьеры
• Бокс-офис
США
Россия
Международный
• Десерт
Форумы
Мнение Всеяредакции (1656)
Книга жалоб (1284)
 
 
Последние комментарии на сайте

← Предыдущая новость
Следующая новость →
Русский трейлер фильма «Темный рыцарь»
    5 апреля 2008 года, 02:38, Михаил Судаков

    Компания «Каро» на свою беду обнародовала русский трейлер «Темного рыцаря» — именно его, надо полагать, будут крутить (или уже крутят) в кинотеатрах.

    Скажите, пожалуйста, дорогие читатели: вам тоже захотелось сначала выругаться матом, услышав озвучку Брюса Уэйна и лейтенанта Гордона, а потом и вовсе от души проблеваться, когда дело дошло до комично-мультяшного голоска Джокера?

    И это мы ещё молчим про локализованный джокерский смех, после которого желание кого-нибудь убить и что-нибудь подорвать к такой-то матери (кто там занимался дубляжом трейлера, а?) увеличивается раз этак в сто. 


    Формат QuickTime, три разрешения,
    вес от 5,3 до 17,5 Мб



    Цитировать
    выделенный текст

    Самые обсуждаемые
    новости за неделю

     
    Все комментарии
    Читатель
    № 51
    5 апреля, 10:31

    Мало того, что фильм передержтвают, так еще и.....тьфу, блядь, сил никаких нету а это говно дальше середины смотреть.
    Может, за сам фильм возьмутся другие люди с более серьезными намерениями? А то "Каро" опять умудрилась добиться диаметрально противоположного эффекта — желание идти в кино моментально отпало. Там, что, идиоты работают — так проебаться и потерять кучу денег?

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 103
    5 апреля, 21:17

    Кстати, такой вот пинок в адрес ВСЕХ наших локализаторов. Товарищи дорогие! Хуй с вами, что роскошные диалоги превращаете в собачий бред, простим и категорически неправильный подбор голосов под роли, но пора бы уже осознать, что звучание голоса зависит от окружающей среды. Это же просто уши режет — когда, допустим, во время ожесточенных военных действий (взрывы всякие там, выстрелы, ага) звучит чистый студийный звук. Конечно, записать в "мертвой комнате" и налепить на видео - это просто, но пора, что ли, развиваться.
    Здешний ролик не исключение. Ну какой еблан подобрал такой тембр Брюсу Уэйну?

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Читатель
    № 108
    5 апреля, 22:43

    №107, вуду

    мои розовые мечты - в кинотеатре без перевода с рус. субтитрами - и так все фильмы без исключения. к сожалению наверно так и останется мечтой


    Полностью согласен. Некоторые издатели компьютерных игр у нас в стране до этого додумались: не хочешь ждать локализацию или опасаешься за её качество — да ради бога, покупай английскую версию.
    Но Каро, видимо, в релизе фильма с субтитрами не видит особой прибыли — ну сколько народу пойдет смотреть фильм, где еще не по нашему разговаривают и читать постоянно надо? — значит, и не почешется так фильм показывать.
    Увы и ах, в нашей стране львиная доля зрителей перевод оценивает так : "По русски говорят — и заебись, ах вы интонаций хотите? Пижоны"

    Цитировать
    выделенный текст или всё сообщение

    Все комментарии | Популярные | Непопулярные
    Зарегистрироваться на форумах или войти, если вы уже зарегистрированы.

    - защита от спама, только для незарегистрированных пользователей.
           Запомнить

     Внимание! Не забывайте закрывать спойлеры тегами [spoiler] [/spoiler]. Заранее спасибо.
      [Ctrl+S] или [Ctrl+Shift+S]
      [Ctrl+B] или [Ctrl+Shift+B]
      [Ctrl+I] или [Ctrl+Shift+I]
      [Ctrl+P] или [Ctrl+Shift+P]

      [Ctrl+Enter]
    © 2012 КГ
    Электронная почта: mail@kino-govno.com
    Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика